Trúc chi từ kỳ 1 竹枝詞其一
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Hoàng Đình Kiên
Một số bài cùng tác giả
– Tố trung tình - Tụng điếu giả 訴衷情-頌釣者 • Tố trung tình - Người câu cá– Thái tang tử 採桑子
– Vũ trung đăng Nhạc Dương lâu vọng Quân sơn kỳ 2 雨中登岳陽樓望君山其二 • Trời mưa lên lầu Nhạc Dương nhìn núi Quân Sơn kỳ 2
– Trúc chi từ kỳ 2 竹枝詞其二
– Tuý lạc phách - Tô Châu lư môn lưu biệt 醉落魄-蘇州閭門留別 • Tuý lạc phách - Lưu biệt tại đầu xóm ở Tô Châu
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:29
撐崖拄谷蝮蛇愁, 入箐攀天猿掉頭。 鬼門關外莫言遠, 五十三驛是皇州。
Sanh nhai trụ cốc phúc xà sầu, Nhập thiến phàn thiên viên điệu đầu. Quỷ Môn quan ngoại mạc ngôn viễn, Ngũ thập tam dịch thị Hoàng Châu.
撐崖拄谷蝮蛇愁, Sanh nhai trụ cốc phúc xà sầu,
入箐攀天猿掉頭。 Nhập thiến phàn thiên viên điệu đầu.
鬼門關外莫言遠, Quỷ Môn quan ngoại mạc ngôn viễn,
五十三驛是皇州。 Ngũ thập tam dịch thị Hoàng Châu.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào