城東一帶是蘇江, 飲馬歸來氣未降。 臨水聯翻迴玉勒, 吸泉飄逸縱青鬃。 負圖勝事徵麟角, 誇澗良才見駿厖。 藻鎮若非逢伯樂, 監車誰為辨無雙。

Thành đông nhất đái thị Tô giang, Ẩm mã quy lai khí vị hàng. Lâm thuỷ liên phiên hồi ngọc lặc, Hấp tuyền phiêu dật túng thanh tông. Phụ đồ thắng sự trưng lân giốc, Khoa giản lương tài kiến tuấn bàng. Tảo trấn nhược phi phùng Bá Nhạc, Giám xa thuỳ vị biện vô song.

Một dải phía đông Kinh thành là sông Tô Lịch, Cho ngựa uống nước xong quay về mà chí khí vẫn còn chưa nguôi. Xuống sông mà vẫn không chịu ghìm cương ngọc, Uống nước sông mà vẫn hăng hái dựng lông bờm. Việc hay đợi sức, há để tỏ rõ là loài quý hiếm, Nhảy qua khe nước thể hiện mình là ngựa hay. Nếu trong trấn không gặp được Bá Nhạc, Xem xét ngựa kéo xe mấy ai đã phân biệt được đó là loài ngựa quý vô song.

城東一帶是蘇江, Thành đông nhất đái thị Tô giang, Một dải phía đông Kinh thành là sông Tô Lịch,

飲馬歸來氣未降。 Ẩm mã quy lai khí vị hàng. Cho ngựa uống nước xong quay về mà chí khí vẫn còn chưa nguôi.

臨水聯翻迴玉勒, Lâm thuỷ liên phiên hồi ngọc lặc, Xuống sông mà vẫn không chịu ghìm cương ngọc,

吸泉飄逸縱青鬃。 Hấp tuyền phiêu dật túng thanh tông. Uống nước sông mà vẫn hăng hái dựng lông bờm.

負圖勝事徵麟角, Phụ đồ thắng sự trưng lân giốc, Việc hay đợi sức, há để tỏ rõ là loài quý hiếm,

誇澗良才見駿厖。 Khoa giản lương tài kiến tuấn bàng. Nhảy qua khe nước thể hiện mình là ngựa hay.

藻鎮若非逢伯樂, Tảo trấn nhược phi phùng Bá Nhạc, Nếu trong trấn không gặp được Bá Nhạc,

監車誰為辨無雙。 Giám xa thuỳ vị biện vô song. Xem xét ngựa kéo xe mấy ai đã phân biệt được đó là loài ngựa quý vô song.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào