Thu nhật vãn Thanh Châu hải ngạn dữ Điện Bàn thái thú Trọng Luân thị đối chước 秋日晚清洲海岸與奠磐太守仲綸氏對酌 • Cùng uống rượu với ông Trọng Luân quan huyện Điện Bàn vào buổi chiều tối mùa thu bên bờ bể Thanh Châu
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
長沙一帶小華筵, 萬頃滄茫擁坐前。 對酌易酣村酒濁, 虛懷倍覺海魚鮮。 波濤勢壯來東極, 星斗光寒掛碧天。 醉後狂歌君和我, 歡遊此夜興無邊。
Trường sa nhất đới tiểu hoa diên Vạn khoảnh thương mang ủng toạ tiền Đối chước dị hàm thôn tửu trọc Hư hoài bội giác hải ngư tiên Ba đào thế tráng lai đông cực Tinh đẩu quang hàn quải bích thiên Tuý hậu cuồng ca quân hoà ngã Hoan du thử dạ hứng vô biên
Mở tiệc nhỏ bên bãi cát dài Trước mắt cảnh xanh mờ mênh mông Rượu tự làm uống với nhau rất dễ say Đói bụng thì càng cảm thấy mùi tôm cá thơm tươi Sóng lớn dội từ bể đông Sao mờ lấp lánh trên trời xanh Tôi với anh say khướt cùng ca hát vang lừng Đêm nay chơi vui húng thú vô cùng
長沙一帶小華筵, Trường sa nhất đới tiểu hoa diên Mở tiệc nhỏ bên bãi cát dài
萬頃滄茫擁坐前。 Vạn khoảnh thương mang ủng toạ tiền Trước mắt cảnh xanh mờ mênh mông
對酌易酣村酒濁, Đối chước dị hàm thôn tửu trọc Rượu tự làm uống với nhau rất dễ say
虛懷倍覺海魚鮮。 Hư hoài bội giác hải ngư tiên Đói bụng thì càng cảm thấy mùi tôm cá thơm tươi
波濤勢壯來東極, Ba đào thế tráng lai đông cực Sóng lớn dội từ bể đông
星斗光寒掛碧天。 Tinh đẩu quang hàn quải bích thiên Sao mờ lấp lánh trên trời xanh
醉後狂歌君和我, Tuý hậu cuồng ca quân hoà ngã Tôi với anh say khướt cùng ca hát vang lừng
歡遊此夜興無邊。 Hoan du thử dạ hứng vô biên Đêm nay chơi vui húng thú vô cùng
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào