涉江採芙蓉, 蘭澤多芳草。 採之欲遺誰, 所思在遠道。 還顧望舊鄉, 長路漫浩浩。 同心而離居, 憂傷以終老。

Thiệp giang thái phù dung, Lan trạch đa phương thảo. Thái chi dục di thuỳ, Sở tư tại viễn đạo. Hoàn cố vọng cựu hương, Trường lộ mạn hạo hạo. Đồng tâm nhi ly cư, Ưu thương dĩ chung lão.

涉江採芙蓉, Thiệp giang thái phù dung,

蘭澤多芳草。 Lan trạch đa phương thảo.

採之欲遺誰, Thái chi dục di thuỳ,

所思在遠道。 Sở tư tại viễn đạo.

還顧望舊鄉, Hoàn cố vọng cựu hương,

長路漫浩浩。 Trường lộ mạn hạo hạo.

同心而離居, Đồng tâm nhi ly cư,

憂傷以終老。 Ưu thương dĩ chung lão.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào