Thiệp giang thái phù dung 涉江採芙蓉 • Qua sông hái sen
Một số bài cùng tác giả
– Nam phương ca khúc 南方歌曲 • Bài ca phương nam– Cổ diễm ca 古艷歌
– Tí Dạ xuân ca kỳ 10 子夜春歌其十 • Khúc hát mùa xuân của nàng Tí Dạ kỳ 10
– Ngộ đạo thi 悟道詩 • Thơ ngộ đạo
– Đình trung hữu kỳ thụ 庭中有奇樹 • Trong sân cây tươi tốt
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 13:20
涉江採芙蓉, 蘭澤多芳草。 採之欲遺誰, 所思在遠道。 還顧望舊鄉, 長路漫浩浩。 同心而離居, 憂傷以終老。
Thiệp giang thái phù dung, Lan trạch đa phương thảo. Thái chi dục di thuỳ, Sở tư tại viễn đạo. Hoàn cố vọng cựu hương, Trường lộ mạn hạo hạo. Đồng tâm nhi ly cư, Ưu thương dĩ chung lão.
涉江採芙蓉, Thiệp giang thái phù dung,
蘭澤多芳草。 Lan trạch đa phương thảo.
採之欲遺誰, Thái chi dục di thuỳ,
所思在遠道。 Sở tư tại viễn đạo.
還顧望舊鄉, Hoàn cố vọng cựu hương,
長路漫浩浩。 Trường lộ mạn hạo hạo.
同心而離居, Đồng tâm nhi ly cư,
憂傷以終老。 Ưu thương dĩ chung lão.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào