Thái Thạch hoài cổ 采石懷古 • Ở sông Thái Thạch nhớ chuyện xưa
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Trãi
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
hoài cổ (154) thơ đi sứ (1158) Lý Bạch (43)
Một số bài cùng tác giả
– Đào hoa thi bài 1– Giang hành 江行 • Đi thuyền trên sông
– Loạn hậu cảm tác 亂後感作 • Tàn giặc cảm tác
– Mộ xuân tức sự 暮春即事 • Tức cảnh cuối xuân
– Tống tăng Đạo Khiêm quy sơn 送僧道謙歸山 • Tiễn sư Đạo Khiêm về núi
Một số bài cùng từ khóa
– Thăng Long hoài cổ– Bạch Đằng giang phú 白藤江賦 • Phú sông Bạch Đằng
– Xích Bích hoài cổ 赤壁懷古
– Xích Bích hoài cổ 赤壁懷古
– Xích Bích hoài cổ 赤壁懷古
采石曾聞李謫仙, 騎鯨飛去已多年。 此江若變為春酒, 只恐波心尚醉眠。
Thái Thạch tằng văn Lý trích tiên, Kỵ kình phi khứ dĩ đa niên. Thử giang nhược biến vi xuân tửu, Chỉ khủng ba tâm thượng tuý miên.
Về sông Thái Thạch từn gnghe chuyện trích tiên họ Lý Cưỡi cá kình bay đi đã nhiều năm qua Ví thử (nước) sông ấy biến thành rượu xuân Ắt sẽ ngại ông còn mãi ngủ say dưới lòng sông!
采石曾聞李謫仙, Thái Thạch tằng văn Lý trích tiên, Về sông Thái Thạch từn gnghe chuyện trích tiên họ Lý
騎鯨飛去已多年。 Kỵ kình phi khứ dĩ đa niên. Cưỡi cá kình bay đi đã nhiều năm qua
此江若變為春酒, Thử giang nhược biến vi xuân tửu, Ví thử (nước) sông ấy biến thành rượu xuân
只恐波心尚醉眠。 Chỉ khủng ba tâm thượng tuý miên. Ắt sẽ ngại ông còn mãi ngủ say dưới lòng sông!
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào