Sơn hành kỳ 2 山行其二 • Đi trên núi kỳ 2
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Sư Mạnh
Một số bài cùng tác giả
– Tuần thị Chân Đăng châu 巡視真登州 • Đi tuần châu Chân Đăng– Đề Báo Thiên tháp 題報天塔 • Đề tháp Báo Thiên
– Hành quận 行郡 • Đi kinh lý trong quận
– Hoạ Đại Minh sứ Dư Quý kỳ 2 和大明使余貴其二 • Hoạ sứ nhà Minh tên Dư Quý kỳ 2
– Tiễn Vũ Văn Đồng nhất dụ Chiêm Thành quốc 餞宇文同一諭占城國 • Tiễn Vũ Văn Đồng đi dụ Chiêm Thành
平生最慕僻居州, 今日還同馬少遊。 官似太蒼一稊米, 事如玉峽少安流。 歲時京國塵侵鬢, 風雨家山書滿樓。 欲寫封書獻天子, 乞還田里肯從不?
Bình sinh tối mộ tịch cư châu, Kim nhật hoàn đồng mã thiếu du. Quan tự Thái Thương nhất đề mễ, Sự như ngọc hiệp thiểu an lưu. Tuế thời kinh quốc trần xâm mấn, Phong vũ gia sơn thư mãn lâu. Dục tả phong thư hiến thiên tử, Khất hoàn điền lý khẳng tòng phầu?
Bình sinh rất thích châu hẻo lánh này, Hôm nay lại cùng nhau cưỡi ngựa đi chơi. Quan chức như hạt cỏ gạo ở kho Thái Thương, Công việc như dòng nước ít khi dừng trong eo ngọc. Chốn kinh kỳ bao năm tháng, bụi điểm mái tóc, Căn nhà trên núi trong gió mưa, sách vẫn đầy lầu. Muốn viết phong thư dâng lên vua, Xin về ruộng đồng biết vua có thuận không?
平生最慕僻居州, Bình sinh tối mộ tịch cư châu, Bình sinh rất thích châu hẻo lánh này,
今日還同馬少遊。 Kim nhật hoàn đồng mã thiếu du. Hôm nay lại cùng nhau cưỡi ngựa đi chơi.
官似太蒼一稊米, Quan tự Thái Thương nhất đề mễ, Quan chức như hạt cỏ gạo ở kho Thái Thương,
事如玉峽少安流。 Sự như ngọc hiệp thiểu an lưu. Công việc như dòng nước ít khi dừng trong eo ngọc.
歲時京國塵侵鬢, Tuế thời kinh quốc trần xâm mấn, Chốn kinh kỳ bao năm tháng, bụi điểm mái tóc,
風雨家山書滿樓。 Phong vũ gia sơn thư mãn lâu. Căn nhà trên núi trong gió mưa, sách vẫn đầy lầu.
欲寫封書獻天子, Dục tả phong thư hiến thiên tử, Muốn viết phong thư dâng lên vua,
乞還田里肯從不? Khất hoàn điền lý khẳng tòng phầu? Xin về ruộng đồng biết vua có thuận không?
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào