繡幕珠簾半捲垂, 樓臺歌舞細風吹。 燈前審曲人相顧, 花下含情老更癡。 莊雅王孫秋署讌, 清騷詞客錦江詩。 叩門紅拂能如願, 俱適南關也未遲。

Tú mạc châu liêm bán quyển thuỳ, Lâu đài ca vũ tế phong xuy. Đăng tiền thẩm khúc nhân tương cố, Hoa hạ hàm tình lão cánh si. Trang nhã vương tôn thu thự yến, Thanh tao từ khách Cẩm giang thi. Khấu môn Hồng Phất năng như nguyện, Câu thích Nam quan dã vị trì.

Màn gấm thêu, rèm dát ngọc cuộn lên một nửa Gió nhẹ thổi qua sân khấu ca hát Hát chầu trước ánh đèn người cùng nhìn nhau Dưới giàn hoa tình tứ làm lão càng si tình Chủ mở tiệc mời trong dinh là bậc vương tôn trang nhã Thơ hay đều là của mặc khách tao nhân Hồng Phất thường hay đến gõ cửa thăm Cùng đi ra cửa Nam cũng chẳng muộn

繡幕珠簾半捲垂, Tú mạc châu liêm bán quyển thuỳ, Màn gấm thêu, rèm dát ngọc cuộn lên một nửa

樓臺歌舞細風吹。 Lâu đài ca vũ tế phong xuy. Gió nhẹ thổi qua sân khấu ca hát

燈前審曲人相顧, Đăng tiền thẩm khúc nhân tương cố, Hát chầu trước ánh đèn người cùng nhìn nhau

花下含情老更癡。 Hoa hạ hàm tình lão cánh si. Dưới giàn hoa tình tứ làm lão càng si tình

莊雅王孫秋署讌, Trang nhã vương tôn thu thự yến, Chủ mở tiệc mời trong dinh là bậc vương tôn trang nhã

清騷詞客錦江詩。 Thanh tao từ khách Cẩm giang thi. Thơ hay đều là của mặc khách tao nhân

叩門紅拂能如願, Khấu môn Hồng Phất năng như nguyện, Hồng Phất thường hay đến gõ cửa thăm

俱適南關也未遲。 Câu thích Nam quan dã vị trì. Cùng đi ra cửa Nam cũng chẳng muộn

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào