Quá Tương Dương lâu 過襄陽樓 • Tới lầu Tương Dương
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyên Chẩn
Một số bài cùng tác giả
– Tây quy tuyệt cú kỳ 2 西歸絕句其二 • Bài tuyệt cú khi về tây kỳ 2– Thù Lạc Thiên “Tần mộng Vi Chi” 酬樂天頻夢微之 • Đáp bài “Thường mộng thấy Vi Chi” của Lạc Thiên
– Chức phụ từ 織婦詞 • Người đàn bà dệt
– Tuý đề Đông Vũ 醉題東武 • Say rượu đề thơ cửa Đông Vũ
– Vũ thuỷ chính nguyệt trung 雨水正月中 • Vũ thuỷ tháng giêng
Một số bài cùng từ khóa
– Tương Dương hàn thực 襄陽寒食 • Hàn thực ở Tương Dương– Đăng Tương Dương thành 登襄陽城 • Lên thành Tương Dương
– Tương Dương ca 襄陽歌 • Bài ca Tương Dương
襄陽樓下樹陰成, 荷葉如錢水面平。 拂水柳花千萬點, 隔樓鶯舌兩三聲。 有時水畔看雲立, 每日樓前信馬行。 早晚暫教王粲上, 庾公應待月華明。
Tương Dương lâu hạ thụ âm thành, Hà diệp như tiền thuỷ diện bình. Phất thuỷ liễu hoa thiên vạn điểm, Cách lâu oanh thiệt lưỡng tam thanh. Hữu thì thuỷ bạn khán vân lập, Mỗi nhật lâu tiền tín mã hành. Tảo vãn tạm giao Vương Xán thượng, Dữu công ưng đãi nguyệt hoa minh.
襄陽樓下樹陰成, Tương Dương lâu hạ thụ âm thành,
荷葉如錢水面平。 Hà diệp như tiền thuỷ diện bình.
拂水柳花千萬點, Phất thuỷ liễu hoa thiên vạn điểm,
隔樓鶯舌兩三聲。 Cách lâu oanh thiệt lưỡng tam thanh.
有時水畔看雲立, Hữu thì thuỷ bạn khán vân lập,
每日樓前信馬行。 Mỗi nhật lâu tiền tín mã hành.
早晚暫教王粲上, Tảo vãn tạm giao Vương Xán thượng,
庾公應待月華明。 Dữu công ưng đãi nguyệt hoa minh.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào