Quá đế điện cảm tác kỳ 3 過帝殿感作其三 • Qua cung điện hoàng đế cảm tác kỳ 3
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phan Huy Thực
Một số bài cùng tác giả
– Hoạ Vũ Nhữ lưỡng khế 和武汝兩契 • Hoạ thơ hai bạn họ Vũ và Nhữ– Giang dạ 江夜 • Đêm trên sông
– Phiếm Động Đình hồ kỳ 1 泛洞庭湖其一 • Lênh đênh trên hồ Động Đình kỳ 1
– Ân thái sư Tỉ Can miếu mộ 殷太師比干廟墓 • Miếu mộ thái sư Tỉ Can nhà Ân
– Phụng tiến hạ thọ lễ 奉進賀壽禮 • Phụng dâng lễ chúc thọ
錦聚衣裳北斗般, 龍樓鳳閣走狂蠻。 倉儲充積彫氓血, 軒省含羞諂士顏。 庙長棘荊花色減, 堂留劍戟樹容寒。 有人村野林泉外, 舊景纏思淚不乾。
Cẩm tụ y thường Bắc Đẩu ban, Long lâu phượng các tẩu cuồng man. Thương trừ sung tích điêu manh huyết, Hiên sảnh hàm tu siểm sĩ nhan. Miếu trưởng cức kinh hoa sắc giảm, Đường lưu kiếm kích thụ dung hàn. Hữu nhân thôn dã lâm tuyền ngoại, Cựu cảnh triền tư lệ bất can.
Tụ hội gấm vóc xiêm áo tại ban Bắc Đẩu, Lầu rồng gác phượng, bọn rợ ngông nghênh đi lại buông tuồng. Kho phủ tích chứa đầy máu huyết người dân nghèo khổ xác xơ, Hiên sảnh gồm toàn những bộ mặt kẻ sĩ nịnh nọt đáng xấu hổ. Chốn miếu đường gai góc um tùm, sắc hoa kém tươi, Trong nhà cao chứa kiếm kích, vẻ cây cối e sợ lạnh lẽo. Có người từ ngoài thôn làng rừng suối đến, Nhìn cảnh cũ ngậm ngùi nước mắt không ngừng rơi.
錦聚衣裳北斗般, Cẩm tụ y thường Bắc Đẩu ban, Tụ hội gấm vóc xiêm áo tại ban Bắc Đẩu,
龍樓鳳閣走狂蠻。 Long lâu phượng các tẩu cuồng man. Lầu rồng gác phượng, bọn rợ ngông nghênh đi lại buông tuồng.
倉儲充積彫氓血, Thương trừ sung tích điêu manh huyết, Kho phủ tích chứa đầy máu huyết người dân nghèo khổ xác xơ,
軒省含羞諂士顏。 Hiên sảnh hàm tu siểm sĩ nhan. Hiên sảnh gồm toàn những bộ mặt kẻ sĩ nịnh nọt đáng xấu hổ.
庙長棘荊花色減, Miếu trưởng cức kinh hoa sắc giảm, Chốn miếu đường gai góc um tùm, sắc hoa kém tươi,
堂留劍戟樹容寒。 Đường lưu kiếm kích thụ dung hàn. Trong nhà cao chứa kiếm kích, vẻ cây cối e sợ lạnh lẽo.
有人村野林泉外, Hữu nhân thôn dã lâm tuyền ngoại, Có người từ ngoài thôn làng rừng suối đến,
舊景纏思淚不乾。 Cựu cảnh triền tư lệ bất can. Nhìn cảnh cũ ngậm ngùi nước mắt không ngừng rơi.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào