Nước Pháp ở xa La France au loin
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Jules Supervielle
Một số bài cùng tác giả
– Tôi chọn một cây phong Je choisis un peuplier– Giọt mưa La goutte de pluie
– Vỏ ốc và tai Le coquillage et l’oreille
– Mặt trời nói thì thầm... Le soleil parle bas...
Một số bài cùng từ khóa
– Ngự bút tự trào quốc âm nhị thư ban Bắc Kỳ chư thứ kỳ 1– Ta chào nước Pháp Je vous salue ma France
– Ôi cái nước tên là nước Pháp O pays nommé France
– “Ơi nước Pháp! lúc ngươi quỳ gối...” “France! à l’heure où tu te prosternes...”
Je cherche au loin la France Avec des mains avides, Je cherche dans le vide A de grandes distances. Je tâte de l'espace L'ombre désespérée, Je reconnais la place A d'anciennes rosées. Tant de fois c'est d'ici Que je l'ai retrouvée Et sa douceur gravée A même l'infini. Caressant nos montagnes, Me mouillant aux rivières, Mes mains allaient, venaient Fleurant la France entière. Faites que je retrouve Et qu'on me les redonne, Les Français tous en groupe, Le ciel qui les couronne. Qu'est-elle devenue Qu'elle ne répond plus A mes gestes perdus dans le fond de la nue. Son grand miroir poli En forme d'hexagone Où passaient les profils De si grandes personnes, Ah! comment se fait-il Qu'il ait cédé la place A l'immobile face D'un soldat ennemi.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào