Những câu thơ nhẩm đọc suốt đêm dài Ces vers toute la nuit sans répit répétés
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Louis Aragon
Một số bài cùng tác giả
– Ta chào nước Pháp Je vous salue ma France– Hai mươi năm sau Vingt ans après
– Hành khúc Marche française
– Hoa lila và hoa hồng Les lilas et les roses
– Chiến tranh (trích) La guerre (extrait)
Ces vers toute la nuit sans répit répétés aragon elsaIls ont tourné dans ma tête comme des mouches Ils ont tourné comme des mouches dans ma bouche Et quand a pâli le ciel ils m’ont déserté Je ne suis qu’un miroir aveugle du sommeil Il n’y avait que toi durant mes insomnies Que toi dans le refrain de ces mots mal unis Toi seule encore dans mes rêves de réveil Qu’est-ce qui les liait ces mots qui se délient Qu’est-ce qui leur faisait cette saveur d’alcool De livre qu’on lisait en cachette à l’école L’écho s’en perd et meurt comme un parfum s’oublie Comment recomposer les stances du poème Qui m’a paru si beau lorsque je l’épelais J’aurais voulu le retenir et je tremblais Et j’en recommençais toujours le début même Ce qui s’est envolé là comme un oiseau bleu A laissé dans mon cœur une sorte d’abîme Je ne suis qu’une rime qui cherche une rime Comme une main qui s’ouvre en vain pour voir s’il pleut Mais une chose du moins une chose est sûre La musique en naissait au profond de mon sang C’était un de ces airs que reprend le passant Et qui semblent sortir du cœur de sa blessure Ces fantômes de chant l’aurore les nettoie Et la main du soleil revenu les disperse Quand le grand jour m’en a lavé de son averse Ce que j’en puis savoir c’est qu’ils parlaient de toi
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào