雲封高岫護將軍, 霆擊寒春滅下民。 到底不如租界好, 打牌聲里又新春。

Vân phong cao tụ hộ tương quân, Đình kích hàn xuân diệt hạ dân. Đáo để bất như tô giới hảo, Đả bài thanh lý hựu tân xuân.

雲封高岫護將軍, Vân phong cao tụ hộ tương quân,

霆擊寒春滅下民。 Đình kích hàn xuân diệt hạ dân.

到底不如租界好, Đáo để bất như tô giới hảo,

打牌聲里又新春。 Đả bài thanh lý hựu tân xuân.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào