Nam kha tử 南歌子
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Âu Dương Tu
Một số bài cùng tác giả
– Ngọc lâu xuân kỳ 2 玉樓春其二– Sầu Ngưu lĩnh 愁牛嶺 • Núi Sầu Ngưu
– Tặng Vô Vi quân Lý đạo sĩ 贈無為軍李道士 • Tặng Lý đạo sĩ quân Vô Vi
– Tảo xuân nam chinh ký Lạc Trung chư hữu 早春南征寄洛中諸友 • Đầu xuân xuống nam, gửi bạn hữu ở Lạc Trung
– Sinh tra tử - Nguyên tịch 生查子-元夕 • Sinh tra tử - Đêm nguyên tiêu
Một số bài cùng từ khóa
– Nam kha tử (Cổ thú cơ ô tập) 南歌子(古戍饑烏集) • Nam kha tử (Quạ đói trên đồn cổ)– Nam kha tử 南歌子
– Nam kha tử 南歌子
– Nam kha tử 南柯子
– Nam kha tử 南柯子
鳳髻金泥帶, 龍紋玉掌梳。 去來窗下笑相扶。 愛道畫眉深淺入時無。 弄筆偎人久, 描花試手初。 等閒妨了繡工夫。 笑問鴛鴦兩字怎生書。
Phượng kết kim nê đới, Long văn ngọc chưởng sơ. Khứ lai song hạ tiếu tương phù. Ái đạo hoạ my thâm thiển nhập thời vô. Lộng bút ôi nhân cửu, Miêu hoa thí thủ sơ. Đẳng nhàn phương liễu tú công phu. Tiếu vấn uyên ương lưỡng tự chẩm sinh thư.
Búi tóc cánh phượng, kẹp vàng giắt Lược chạm hoa rồng, tay ngọc chải Chạy đến bên cửa sổ, cười đỡ nhau Hỏi yêu: “Kẻ mày đậm nhạt hợp thời không?” Cầm bút cho người yêu thì đã lâu Nhưng vẽ hoa mới là thử ta lần đầu Dễ chừng làm giảm công thêu chăng? Cười hỏi: “Hai chữ uyên ương viết thế nào?”
鳳髻金泥帶, Phượng kết kim nê đới, Búi tóc cánh phượng, kẹp vàng giắt
龍紋玉掌梳。 Long văn ngọc chưởng sơ. Lược chạm hoa rồng, tay ngọc chải
去來窗下笑相扶。 Khứ lai song hạ tiếu tương phù. Chạy đến bên cửa sổ, cười đỡ nhau
愛道畫眉深淺入時無。 Ái đạo hoạ my thâm thiển nhập thời vô. Hỏi yêu: “Kẻ mày đậm nhạt hợp thời không?”
弄筆偎人久, Lộng bút ôi nhân cửu, Cầm bút cho người yêu thì đã lâu
描花試手初。 Miêu hoa thí thủ sơ. Nhưng vẽ hoa mới là thử ta lần đầu
等閒妨了繡工夫。 Đẳng nhàn phương liễu tú công phu. Dễ chừng làm giảm công thêu chăng?
笑問鴛鴦兩字怎生書。 Tiếu vấn uyên ương lưỡng tự chẩm sinh thư. Cười hỏi: “Hai chữ uyên ương viết thế nào?”
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào