Mông tổng đốc trí sự Loan giang Đỗ Phú Túc tướng công trịch tứ giai chương bộ vận dĩ đáp 蒙總督致事灣江杜富肅相公擲賜佳章步韻以答 • Nhận được thơ tặng, theo vần đáp lại thơ của quan tổng đốc Loan Giang đã về hưu Đỗ Phú Túc
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
昔今名世好鬚眉, 爭道韓文說杜詩。 直北稔年窮歷閱, 橫南舊路賦來歸。 黃花徑靜香宜晚, 錦晝堂開日尚遲。 承乏名都聆雅誨, 新篇辰願獻新卮。
Tích kim danh thế hảo tu mi, Tranh đạo Hàn văn thuyết Đỗ thi. Trực bắc nhẫm niên cùng lịch duyệt, Hoành nam cựu lộ phú lai quy. Hoàng hoa kính tĩnh hương nghi vãn, Cẩm trú đường khai nhật thượng trì. Thừa phạp danh đô linh nhã hối, Tân thiên thời nguyện hiến tân chi.
Bậc mày râu con nhà dòng giỏi xưa nay Thường bàn chuyện văn chương Hàn Dũ, thơ Đỗ Phủ Đã trải qua nhiều năm lịch lãm ở trời Bắc Về hưu sống chốn cũ ở phía nam dãy Hoành sơn Luống hoa vàng yên tĩnh nên thưởng thức vào buổi chiều Cửa nhà quan lộng lẫy mở cho đến khuya Kẻ hèn này được nghe lời dạy bảo ở nơi nổi tiếng này Có thơ mới xin, xin được dâng mời chén rượu mới
昔今名世好鬚眉, Tích kim danh thế hảo tu mi, Bậc mày râu con nhà dòng giỏi xưa nay
爭道韓文說杜詩。 Tranh đạo Hàn văn thuyết Đỗ thi. Thường bàn chuyện văn chương Hàn Dũ, thơ Đỗ Phủ
直北稔年窮歷閱, Trực bắc nhẫm niên cùng lịch duyệt, Đã trải qua nhiều năm lịch lãm ở trời Bắc
橫南舊路賦來歸。 Hoành nam cựu lộ phú lai quy. Về hưu sống chốn cũ ở phía nam dãy Hoành sơn
黃花徑靜香宜晚, Hoàng hoa kính tĩnh hương nghi vãn, Luống hoa vàng yên tĩnh nên thưởng thức vào buổi chiều
錦晝堂開日尚遲。 Cẩm trú đường khai nhật thượng trì. Cửa nhà quan lộng lẫy mở cho đến khuya
承乏名都聆雅誨, Thừa phạp danh đô linh nhã hối, Kẻ hèn này được nghe lời dạy bảo ở nơi nổi tiếng này
新篇辰願獻新卮。 Tân thiên thời nguyện hiến tân chi. Có thơ mới xin, xin được dâng mời chén rượu mới
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào