安樂亭園安樂身, 水光山色靜風塵。 名藍是處誰為主, 漢相唐僧亦此人。

An Lạc đình viên an lạc thân, Thuỷ quang sơn sắc tĩnh phong trần. Danh lam thị xứ thuỳ vi chủ, Hán tướng Đường tăng diệc thử nhân.

Vườn đình chùa An Lạc là nơi tu thân Phong cảnh nước non hữu tình đẹp đẽ lặng lẽ êm đềm Chốn danh lam thắng cảnh này ai làm chủ Cùng đều là một người vừa là tướng nhà Hán vừa là tăng nhà Đường

安樂亭園安樂身, An Lạc đình viên an lạc thân, Vườn đình chùa An Lạc là nơi tu thân

水光山色靜風塵。 Thuỷ quang sơn sắc tĩnh phong trần. Phong cảnh nước non hữu tình đẹp đẽ lặng lẽ êm đềm

名藍是處誰為主, Danh lam thị xứ thuỳ vi chủ, Chốn danh lam thắng cảnh này ai làm chủ

漢相唐僧亦此人。 Hán tướng Đường tăng diệc thử nhân. Cùng đều là một người vừa là tướng nhà Hán vừa là tăng nhà Đường

Chú thích: [1] chỉ người làm quan, sư nhà Phật.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào