Lục lộ thi 陸路詩 • Thơ đường bộ
Một số bài cùng tác giả
– Nam phương ca khúc 南方歌曲 • Bài ca phương nam– Cổ diễm ca 古艷歌
– Tí Dạ xuân ca kỳ 10 子夜春歌其十 • Khúc hát mùa xuân của nàng Tí Dạ kỳ 10
– Ngộ đạo thi 悟道詩 • Thơ ngộ đạo
– Đình trung hữu kỳ thụ 庭中有奇樹 • Trong sân cây tươi tốt
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 13:26
弧矢蓬門肇四方, 人生難脫利名韁。 英雄炙手棋贏著, 富貴回頭戲散場。 宿水餐風疲歲月, 爭長競短苦心腸。 郵亭野店君知道, 慢慢行來不用忙。
Hồ thỉ bồng môn triệu tứ phương, Nhân sinh nan thoát lợi danh cương. Anh hùng chích thủ kỳ doanh trước, Phú quý hồi đầu hý tản trường. Túc thuỷ xan phong bì tuế nguyệt, Tranh trường cạnh đoản khổ tâm trường. Bưu đình dã điếm quân tri đạo, Mạn mạn hành lai bất dụng mang.
弧矢蓬門肇四方, Hồ thỉ bồng môn triệu tứ phương,
人生難脫利名韁。 Nhân sinh nan thoát lợi danh cương.
英雄炙手棋贏著, Anh hùng chích thủ kỳ doanh trước,
富貴回頭戲散場。 Phú quý hồi đầu hý tản trường.
宿水餐風疲歲月, Túc thuỷ xan phong bì tuế nguyệt,
爭長競短苦心腸。 Tranh trường cạnh đoản khổ tâm trường.
郵亭野店君知道, Bưu đình dã điếm quân tri đạo,
慢慢行來不用忙。 Mạn mạn hành lai bất dụng mang.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào