萬古文章有坦途, 縱橫誰似玉川盧? 真書不入今人眼, 兒輩從教畫鬼符。

Vạn cổ văn chương hữu thản đồ, Tung hoành thuỳ tự Ngọc Xuyên Lô? Chân thư bất nhập kim nhân nhãn, Nhi bối tòng giao hoạ quỷ bồ.

Văn chương từ ngàn xưa có con đường bằng phẳng, Có ai tùng hoành giống như Lô Đồng? Chân thư không lọt vào được mắt người, Nên họ phải học vẽ bùa trừ ma.

萬古文章有坦途, Vạn cổ văn chương hữu thản đồ, Văn chương từ ngàn xưa có con đường bằng phẳng,

縱橫誰似玉川盧? Tung hoành thuỳ tự Ngọc Xuyên Lô? Có ai tùng hoành giống như Lô Đồng?

真書不入今人眼, Chân thư bất nhập kim nhân nhãn, Chân thư không lọt vào được mắt người,

兒輩從教畫鬼符。 Nhi bối tòng giao hoạ quỷ bồ. Nên họ phải học vẽ bùa trừ ma.

Bài này luận thơ Lô Đồng 盧仝, mang phong cách hiểm hóc. Đời Trung Đường, thơ mang phong cách hiểm hóc chủ yếu là Hàn Mạnh thi phái ( Hàn Dũ 韓愈 và Mạnh Giao 孟郊). Đặc điểm chủ yếu của thơ Hàn Dũ là thâm hiểm, tìm những hình ảnh đặc tả, cấu tứ câu chữ vần điệu trắc trở hiểm hóc. Lô Đồng cũng chịu ảnh hưởng của Hàn Dũ theo phong cách này, sáng tác quá quái hiểm. Nguyên Hiếu Vấn phủ định phong cách thơ ca này, gọi đây là thứ bùa trừ ma. Chú thích: [1] Con đường bằng phẳng. Hàn Dũ trong Ký Lô Đồng viết: “Cận lai tự thuyết tầm thản đồ” 近來自說尋坦途. [2] Lô Đồng tự là Ngọc Xuyên tử, thi phong quái hiểm như Hàn Dũ, ý tứ phóng túng hiểm hóc, đảo thiên bát địa. Đặc điểm này khiến ông không thể tung hoành trên con đường bằng phẳng được. [3] Lối chữ chân, chữ khải.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào