鱸溪泛泛夕陽東, 冰線閒拋白練中。 鱗鬣頻來黏玉餌, 煙波長自控秋風。 霜橫碧翟虹初霽, 水浸金鉤月在空。 海上斜頭時獨笑, 遺民天外有漁翁。

Lư khê phiếm phiếm tịch dương đông, Băng tuyến nhàn phao bạch luyện trung. Lân liệp tần lai niêm ngọc nhĩ, Yên ba trường tự khống thu phong. Sương hoành bích địch hồng sơ tễ, Thuỷ tẩm kim câu nguyệt tại không. Hải thượng tà đầu thời độc tiếu, Di dân thiên ngoại hữu ngư ông.

鱸溪泛泛夕陽東, Lư khê phiếm phiếm tịch dương đông,

冰線閒拋白練中。 Băng tuyến nhàn phao bạch luyện trung.

鱗鬣頻來黏玉餌, Lân liệp tần lai niêm ngọc nhĩ,

煙波長自控秋風。 Yên ba trường tự khống thu phong.

霜橫碧翟虹初霽, Sương hoành bích địch hồng sơ tễ,

水浸金鉤月在空。 Thuỷ tẩm kim câu nguyệt tại không.

海上斜頭時獨笑, Hải thượng tà đầu thời độc tiếu,

遺民天外有漁翁。 Di dân thiên ngoại hữu ngư ông.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào