迢遞川原合, 潮風大海通。 沙分村徑綠, 波卷夕陽紅。 百戰威猶在, 千年俗已同。 清高憑眺處, 草木亦思工。

Điều đệ xuyên nguyên hợp, Triều phong đại hải thông. Sa phân thôn kính lục, Ba quyển tịch dương hồng. Bách chiến uy do tại, Thiên niên tục dĩ đồng. Thanh cao bằng diểu xứ, Thảo mộc diệc tư công.

Xa xôi dòng nước hợp chảy, Gió nổi sóng triều nước biển thông. Bãi sa, đường thôn phủ xanh biếc, Sóng cuốn ánh chiều mặt trời hồng. Uy danh trăm trận còn như vẳng tại đây, Phong tục nghìn năm vẫn như vậy. Có chỗ dựa nghỉ thanh cao mà ngắm cảnh, Thấy cỏ cây thật là cũng có công trạng.

迢遞川原合, Điều đệ xuyên nguyên hợp, Xa xôi dòng nước hợp chảy,

潮風大海通。 Triều phong đại hải thông. Gió nổi sóng triều nước biển thông.

沙分村徑綠, Sa phân thôn kính lục, Bãi sa, đường thôn phủ xanh biếc,

波卷夕陽紅。 Ba quyển tịch dương hồng. Sóng cuốn ánh chiều mặt trời hồng.

百戰威猶在, Bách chiến uy do tại, Uy danh trăm trận còn như vẳng tại đây,

千年俗已同。 Thiên niên tục dĩ đồng. Phong tục nghìn năm vẫn như vậy.

清高憑眺處, Thanh cao bằng diểu xứ, Có chỗ dựa nghỉ thanh cao mà ngắm cảnh,

草木亦思工。 Thảo mộc diệc tư công. Thấy cỏ cây thật là cũng có công trạng.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào