客來又是一重陽, 獨對東籬數徑黃。 天外寒雲深幕幕, 雨中長潦忽茫茫。 樹連山勢橫江合, 海起雷聲入夜長。 氣候轉懷鄉國異, 潭清九月正飛霜。

Khách lai hựu thị nhất trùng dương, Độc đối đông ly sổ kính hoàng. Thiên ngoại hàn vân thâm mạc mạc, Vũ trung trưởng lạo hốt mang mang. Thụ liên sơn thế hoành giang hợp, Hải khởi lôi thanh nhập dạ trường. Khí hậu chuyển hoài hương quốc dị, Đàm thanh cửu nguyệt chính phi sương.

Đến nơi đất khách lại đúng vào tiết Trùng dương Một mình đối diện với mấy luống cúc vàng bên giậu phía đông Ngoài trời mây lạnh dày mờ mịt Trong mưa nước lụt bỗng mênh mông Cây liền thế núi hợp lại ngang trên mặt sông Biển dậy tiếng sấm vọng vào đêm thâu Khí hậu chuyển làm nhớ quê ở nơi xa xôi Tháng chín đúng là lúc đầm xanh trong và sương giăng

客來又是一重陽, Khách lai hựu thị nhất trùng dương, Đến nơi đất khách lại đúng vào tiết Trùng dương

獨對東籬數徑黃。 Độc đối đông ly sổ kính hoàng. Một mình đối diện với mấy luống cúc vàng bên giậu phía đông

天外寒雲深幕幕, Thiên ngoại hàn vân thâm mạc mạc, Ngoài trời mây lạnh dày mờ mịt

雨中長潦忽茫茫。 Vũ trung trưởng lạo hốt mang mang. Trong mưa nước lụt bỗng mênh mông

樹連山勢橫江合, Thụ liên sơn thế hoành giang hợp, Cây liền thế núi hợp lại ngang trên mặt sông

海起雷聲入夜長。 Hải khởi lôi thanh nhập dạ trường. Biển dậy tiếng sấm vọng vào đêm thâu

氣候轉懷鄉國異, Khí hậu chuyển hoài hương quốc dị, Khí hậu chuyển làm nhớ quê ở nơi xa xôi

潭清九月正飛霜。 Đàm thanh cửu nguyệt chính phi sương. Tháng chín đúng là lúc đầm xanh trong và sương giăng

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào