相逢一笑繫心思, 雲水泥情只自知。 正值夜深愁雪鬢, 忽教庭外睹芝眉。 交談月下心心許, 惜別江干步步遲。 勝似子猷舟赴剡, 尚期雞黍約相依。

Tương phùng nhất tiếu hệ tâm tư, Vân thuỷ nê tình chỉ tự tri. Chánh trị dạ thâm sầu tuyết mấn, Hốt giao đình ngoại đổ chi my. Giao đàm nguyệt hạ tâm tâm hứa, Tích biệt giang can bộ bộ trì. Thắng tự Tử Du châu phó Diệm, Thượng kỳ kê thử ước tương y.

Gặp nhau rồi vấn vương vì dáng ai cười Tình mây nước giữa ông và tôi nào ai biết Đang lúc khuya sầu vì tóc mai đã điểm bạc Bỗng thấy bóng bạn đến thăm ở ngoài sân Hàn huyên tâm sự dưới trăng thật là tương đắc Chia tay bên sông, bước đi còn bịn rịn Còn hơn cảnh Tử Du chèo thuyền về đất Diệm Hẹn gặp lần sau khi gà vịt khoai lúa đầy đủ thì sẽ gặp lại nhau

相逢一笑繫心思, Tương phùng nhất tiếu hệ tâm tư, Gặp nhau rồi vấn vương vì dáng ai cười

雲水泥情只自知。 Vân thuỷ nê tình chỉ tự tri. Tình mây nước giữa ông và tôi nào ai biết

正值夜深愁雪鬢, Chánh trị dạ thâm sầu tuyết mấn, Đang lúc khuya sầu vì tóc mai đã điểm bạc

忽教庭外睹芝眉。 Hốt giao đình ngoại đổ chi my. Bỗng thấy bóng bạn đến thăm ở ngoài sân

交談月下心心許, Giao đàm nguyệt hạ tâm tâm hứa, Hàn huyên tâm sự dưới trăng thật là tương đắc

惜別江干步步遲。 Tích biệt giang can bộ bộ trì. Chia tay bên sông, bước đi còn bịn rịn

勝似子猷舟赴剡, Thắng tự Tử Du châu phó Diệm, Còn hơn cảnh Tử Du chèo thuyền về đất Diệm

尚期雞黍約相依。 Thượng kỳ kê thử ước tương y. Hẹn gặp lần sau khi gà vịt khoai lúa đầy đủ thì sẽ gặp lại nhau

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào