Kích nhưỡng ca 擊壤歌 • Bài ca ném que
Một số bài cùng tác giả
– Nam phương ca khúc 南方歌曲 • Bài ca phương nam– Cổ diễm ca 古艷歌
– Tí Dạ xuân ca kỳ 10 子夜春歌其十 • Khúc hát mùa xuân của nàng Tí Dạ kỳ 10
– Ngộ đạo thi 悟道詩 • Thơ ngộ đạo
– Đình trung hữu kỳ thụ 庭中有奇樹 • Trong sân cây tươi tốt
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:12
日出而作, 日入而息; 鑿井而飲, 耕田而食。 帝力於我何有哉!
Nhật xuất nhi tác, Nhật nhập nhi tức. Tạc tỉnh nhi ẩm, Canh điền nhi thực. Đế lực ư ngã hà hữu tai!
Mặt trời mọc thì làm việc, Mặt trời lặn thì nghỉ ngơi. Đào giếng mà uống, Cày ruộng mà ăn. Vua giúp sức cho ta, nào có chuyện đó.
日出而作, Nhật xuất nhi tác, Mặt trời mọc thì làm việc,
日入而息; Nhật nhập nhi tức. Mặt trời lặn thì nghỉ ngơi.
鑿井而飲, Tạc tỉnh nhi ẩm, Đào giếng mà uống,
耕田而食。 Canh điền nhi thực. Cày ruộng mà ăn.
帝力於我何有哉! Đế lực ư ngã hà hữu tai! Vua giúp sức cho ta, nào có chuyện đó.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào