去者日以疏, 來者日已親。 出郭門直視, 但見丘與墳。 古墓犁為田, 松柏摧為薪。 白楊多悲風, 蕭蕭愁殺人。 思還故里閭, 欲歸道無因。

Khứ giả nhật sơ, Lai giả nhật dĩ thân. Xuất quách môn trực thị, Đãn kiến khâu dữ phần. Cổ mộ lê vi điền, Tùng bách tồi vi tân. Bạch dương đa bi phong, Tiêu tiêu sầu sát nhân. Tứ hoàn cố lý lư, Dục quy đạo vô nhân.

去者日以疏, Khứ giả nhật dĩ sơ,

來者日已親。 Lai giả nhật dĩ thân.

出郭門直視, Xuất quách môn trực thị,

但見丘與墳。 Đãn kiến khâu dữ phần.

古墓犁為田, Cổ mộ lê vi điền,

松柏摧為薪。 Tùng bách tồi vi tân.

白楊多悲風, Bạch dương đa bi phong,

蕭蕭愁殺人。 Tiêu tiêu sầu sát nhân.

思還故里閭, Tứ hoàn cố lý lư,

欲歸道無因。 Dục quy đạo vô nhân.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào