“Không ai biết tới đoá hồng bé nhỏ...” “Nobody knows this little rose...”
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Emily Dickinson
Một số bài cùng tác giả
– “Phẫu thuật viên phải rất thận trọng...” “Surgeons must be very careful...”– “Có con suối nào trong tim em bé nhỏ...” “Have you got a brook in your little heart...”
– “Em đến để mua nụ cười...” “I came to buy a smile...”
– “Biết quý nước là nhờ cơn khát...” “Water, is taught by thirst...”
– “Tôi chưa thấy đầm lầy...” “I never saw a moor...”
Một số bài cùng từ khóa
– Bói hoa– Hoa hồng ở làng Cáclôpherơ
– Phú nguyệt hồng hoa tự trào 賦月紅花自嘲 • Vịnh hoa hồng để tự trào
– Đoá hoa hồng
– Hoa lila và hoa hồng Les lilas et les roses
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:27
Nobody knows this little Rose - It might a pilgrim be Did I not take it from the ways And lift it up to thee. Only a Bee will miss it - Only a Butterfly, Hastening from far journey - On its breast to lie - Only a Bird will wonder - Only a Breeze will sigh - Ah Little Rose - how easy For such as thee to die!
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào