Hoạ thị độc Hồ Trai Phạm Khắc Khoan tiên sinh hồi hưu lưu giản nguyên vận kỳ 2 和侍讀湖齋范克寬先生回休留柬原韻其二 • Hoạ thơ báo tin về hưu của quan thị độc Hồ Trai Phạm Khắc Khoan kỳ 2
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
積善家逢樂善家, 暮年同住此京華。 高樓共醉長生酒, 戲院常看解語花。 健翮原非儔倦鳥, 幽樓卻已學藏鴉。 余於葦野多新菜, 寄往平湖換嫩瓜。
Tích Thiện gia phùng Lạc Thiện gia, Mộ niên đồng trú thử kinh hoa. Cao lâu cộng tuý trường sinh tửu, Hý viện thường khan giải ngữ hoa. Kiện cách nguyên phi trù quyện điểu, U lâu khước dĩ học tàng nha. Dư ư Vĩ Dã đa tân thái, Ký vãng Bình Hồ hoán nộn qua.
Nhà Tích Thiện gặp được nhà Lạc Thiện Về già cùng ngụ ở chốn kinh đô hoa lệ này Cùng nhau say rượu trường sinh trên lầu cao Thường cùng xem các nàng ca nhi trong nhà hát Chim mạnh không làm bạn với chim mỏi cánh Đã học được cách quạ giấu mình trên lầu vắng Ta ở Vỹ Dạ nơi nhiều rau quả tươi tốt Đem gửi đến Bình Hồ đổ lấy dưa non
積善家逢樂善家, Tích Thiện gia phùng Lạc Thiện gia, Nhà Tích Thiện gặp được nhà Lạc Thiện
暮年同住此京華。 Mộ niên đồng trú thử kinh hoa. Về già cùng ngụ ở chốn kinh đô hoa lệ này
高樓共醉長生酒, Cao lâu cộng tuý trường sinh tửu, Cùng nhau say rượu trường sinh trên lầu cao
戲院常看解語花。 Hý viện thường khan giải ngữ hoa. Thường cùng xem các nàng ca nhi trong nhà hát
健翮原非儔倦鳥, Kiện cách nguyên phi trù quyện điểu, Chim mạnh không làm bạn với chim mỏi cánh
幽樓卻已學藏鴉。 U lâu khước dĩ học tàng nha. Đã học được cách quạ giấu mình trên lầu vắng
余於葦野多新菜, Dư ư Vĩ Dã đa tân thái, Ta ở Vỹ Dạ nơi nhiều rau quả tươi tốt
寄往平湖換嫩瓜。 Ký vãng Bình Hồ hoán nộn qua. Đem gửi đến Bình Hồ đổ lấy dưa non
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào