Hoạ thái thường Tự Khanh Nguyễn Hải Văn tiên sinh ký hoài nguyên vận 和太常寺卿阮海紋先生寄懷原韻 • Hoạ thơ gửi thăm của ông thái thường Tự Khanh Nguyễn Hải Văn
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 11:10
風雨虛期赴剡舟, 黃花又放滿籬秋。 吟題最是思君處, 千載行山臥石頭。
Phong vũ hư kỳ phó Diệm chu, Hoàng hoa hựu phóng mãn ly thu. Ngâm đề tối thị tư quân xứ, Thiên tải Hành Sơn ngoạ thạch đầu.
Mưa gió làm lỡ chuyến đò xuôi về miền đất Diệm Hoa cúc vàng mùa thu lại nở rộ bên hàng giậu phía đông Nơi làm ta nhớ ông nhất là nơi làm thơ đề vịnh Ngàn năm đá vẫn nằm trơ gan ở động Ngũ Hành Sơn
風雨虛期赴剡舟, Phong vũ hư kỳ phó Diệm chu, Mưa gió làm lỡ chuyến đò xuôi về miền đất Diệm
黃花又放滿籬秋。 Hoàng hoa hựu phóng mãn ly thu. Hoa cúc vàng mùa thu lại nở rộ bên hàng giậu phía đông
吟題最是思君處, Ngâm đề tối thị tư quân xứ, Nơi làm ta nhớ ông nhất là nơi làm thơ đề vịnh
千載行山臥石頭。 Thiên tải Hành Sơn ngoạ thạch đầu. Ngàn năm đá vẫn nằm trơ gan ở động Ngũ Hành Sơn
Lời tác giả: "Tam thập niên tiền tiên sinh đăng Ngũ Hành Sơn đề thạch hữu 'Khả liên ngoạ thạch vạn thiên tải' chi cú" 三十年前先生登五行山題石有可憐臥石萬千載之句 (Ba mươi năm trước ông có leo lên Ngũ Hành Sơn chơi, có đề câu thơ "Tội nghiệp đá sỏi nằm trơ gan ngàn vạn kiếp").
Chú thích:
[1]
Tên đất, chỉ chuyện đi thăm nhau.
» Có
4
bài cùng chú thích:
Ai đưa Mỹ Diệm về đây
(Khuyết danh Việt Nam)
Diệm ham bơ sữa, đô la
(Khuyết danh Việt Nam)
Thu há Kinh Môn
(Lý Bạch)
Trời chiều chiều chuyển mưa vần vũ
(Khuyết danh Việt Nam)
[2]
Ngũ Hành Sơn, một danh thắng ở Quảng Nam.
» Có
4
bài cùng chú thích:
Chu phụng hành
(Đỗ Phủ)
Đáp phúc thiên triều sách sứ kỳ 2
(Trần Văn Trứ)
Phân Mao lĩnh
(Ngô Thì Nhậm)
Quan Hậu sợ vợ
(Hồ Xuân Hương)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào