Hoạ Quảng Bình đồng thành Phiên Sứ Ngọc Trang Hoàng Kiêm tiên sinh thuyên thăng Hà Tĩnh tuần phủ lưu giản nguyên vận kỳ 2 和廣平同城藩使玉莊黃兼先生銓陞河靜巡撫留柬原韻其二 • Hoạ thơ từ giã của quan trấn thủ tỉnh Quảng Bình là Ngọc Trang Hoàng Kiêm được thăng chức tuần phủ Hà Tĩnh kỳ 2
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
鴻山山上翠微屏, 撫院臺高有福星。 天寵連年膏雨潤, 臣心一片玉壺清。 爭迎活佛桃花浪, 留戀吟翁柳絮情。 正喜銓陞還惜別, 橫關歌曲認分明。
Hồng sơn sơn thượng thuý vi bình, Phủ viện đài cao hữu phúc tinh. Thiên sủng liên niên cao vũ nhuận, Thần tâm nhất phiến ngọc hồ thanh. Tranh nghinh hoạt Phật đào hoa lãng, Lưu luyến ngâm ông liễu nhứ tình. Chính hỉ thuyên thăng hoàn tích biệt, Hoành quan ca khúc nhận phân minh.
Dãy núi Hồng như bình phong xanh ngất Trong dinh Tuần Vũ có được người có phúc Trời thương nên hàng năm mưa gió thuận hoà Lòng bầy tôi trung thành êm như mặt nước yên lặng trong chai ngọc Hoa đào trước gió thổi dạt dào như tranh dành chào đón ông Phật sống Cành liễu rũ buồn như lưu luyến thi ông Đang vui vì ông được thăng chức thì lại sầu vì ly biệt Ải núi Hoành (đèo Ngang) vang rõ tiếng ca nhạc
鴻山山上翠微屏, Hồng sơn sơn thượng thuý vi bình, Dãy núi Hồng như bình phong xanh ngất
撫院臺高有福星。 Phủ viện đài cao hữu phúc tinh. Trong dinh Tuần Vũ có được người có phúc
天寵連年膏雨潤, Thiên sủng liên niên cao vũ nhuận, Trời thương nên hàng năm mưa gió thuận hoà
臣心一片玉壺清。 Thần tâm nhất phiến ngọc hồ thanh. Lòng bầy tôi trung thành êm như mặt nước yên lặng trong chai ngọc
爭迎活佛桃花浪, Tranh nghinh hoạt Phật đào hoa lãng, Hoa đào trước gió thổi dạt dào như tranh dành chào đón ông Phật sống
留戀吟翁柳絮情。 Lưu luyến ngâm ông liễu nhứ tình. Cành liễu rũ buồn như lưu luyến thi ông
正喜銓陞還惜別, Chính hỉ thuyên thăng hoàn tích biệt, Đang vui vì ông được thăng chức thì lại sầu vì ly biệt
橫關歌曲認分明。 Hoành quan ca khúc nhận phân minh. Ải núi Hoành (đèo Ngang) vang rõ tiếng ca nhạc
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào