千古風流一夢中, 江山閱盡幾英雄。 芙蓉城裡家何在, 花蕊夫人宅已空。

Thiên cổ phong lưu nhất mộng trung, Giang san duyệt tận kỷ anh hùng. Phù Dung thành lý gia hà tại, Hoa Nhị phu nhân trạch dĩ không.

千古風流一夢中, Thiên cổ phong lưu nhất mộng trung,

江山閱盡幾英雄。 Giang san duyệt tận kỷ anh hùng.

芙蓉城裡家何在, Phù Dung thành lý gia hà tại,

花蕊夫人宅已空。 Hoa Nhị phu nhân trạch dĩ không.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào