蟹嶼螺洲護帝京, 髯翁泛棹已諳程。 封堤莫問人工巧, 閉港偏窺造化情。 五夜愁眠皆釣艇, 當年醉臥幾沙城。 如何洩盡東溟水, 五子潮聲不復鳴。

Giải dữ Loa châu hộ đế kinh, Nhiêm ông phiếm trạo dĩ am trình. Phong đê mạc vấn nhân công xảo, Bế cảng thiên khuy tạo hoá tình. Ngũ dạ sầu miên giai điếu đĩnh, Đương niên tuý ngoạ kỷ sa thành. Như hà tiết tận đông minh thuỷ, Ngũ Tử triều thanh bất phục minh.

Bãi cua cồn Hến nằm cạnh đế kinh Ông già râu bạc chơi thuyền cũng đã rành lối Đừng hỏi ai đắp đường đê tinh xảo Xem bến cảng mới thấy công trình của trời đất có tình ý Thuyền câu canh khuya cảnh sầu giấc ngủ chập chờn Năm xưa ai say rượu nằm ngủ trên chiến địa Làm sao tát hết nước bể đông Để tiếng sóng của hồn ông Ngũ Tử khỏi còn vang vọng

蟹嶼螺洲護帝京, Giải dữ Loa châu hộ đế kinh, Bãi cua cồn Hến nằm cạnh đế kinh

髯翁泛棹已諳程。 Nhiêm ông phiếm trạo dĩ am trình. Ông già râu bạc chơi thuyền cũng đã rành lối

封堤莫問人工巧, Phong đê mạc vấn nhân công xảo, Đừng hỏi ai đắp đường đê tinh xảo

閉港偏窺造化情。 Bế cảng thiên khuy tạo hoá tình. Xem bến cảng mới thấy công trình của trời đất có tình ý

五夜愁眠皆釣艇, Ngũ dạ sầu miên giai điếu đĩnh, Thuyền câu canh khuya cảnh sầu giấc ngủ chập chờn

當年醉臥幾沙城。 Đương niên tuý ngoạ kỷ sa thành. Năm xưa ai say rượu nằm ngủ trên chiến địa

如何洩盡東溟水, Như hà tiết tận đông minh thuỷ, Làm sao tát hết nước bể đông

五子潮聲不復鳴。 Ngũ Tử triều thanh bất phục minh. Để tiếng sóng của hồn ông Ngũ Tử khỏi còn vang vọng

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào