Hoạ Minh Châu Trần thị lang tiên sinh phiếm du Thuận An tấn cảm tác nguyên vận kỳ 1 和明洲陳侍郎先生泛遊順安汛感作原韻其一 • Hoạ vần thơ cảm tác chèo thuyền đi chơi cửa biển Thuận An của thị lang Trần Minh Châu kỳ 1
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
蟹嶼螺洲護帝京, 髯翁泛棹已諳程。 封堤莫問人工巧, 閉港偏窺造化情。 五夜愁眠皆釣艇, 當年醉臥幾沙城。 如何洩盡東溟水, 五子潮聲不復鳴。
Giải dữ Loa châu hộ đế kinh, Nhiêm ông phiếm trạo dĩ am trình. Phong đê mạc vấn nhân công xảo, Bế cảng thiên khuy tạo hoá tình. Ngũ dạ sầu miên giai điếu đĩnh, Đương niên tuý ngoạ kỷ sa thành. Như hà tiết tận đông minh thuỷ, Ngũ Tử triều thanh bất phục minh.
Bãi cua cồn Hến nằm cạnh đế kinh Ông già râu bạc chơi thuyền cũng đã rành lối Đừng hỏi ai đắp đường đê tinh xảo Xem bến cảng mới thấy công trình của trời đất có tình ý Thuyền câu canh khuya cảnh sầu giấc ngủ chập chờn Năm xưa ai say rượu nằm ngủ trên chiến địa Làm sao tát hết nước bể đông Để tiếng sóng của hồn ông Ngũ Tử khỏi còn vang vọng
蟹嶼螺洲護帝京, Giải dữ Loa châu hộ đế kinh, Bãi cua cồn Hến nằm cạnh đế kinh
髯翁泛棹已諳程。 Nhiêm ông phiếm trạo dĩ am trình. Ông già râu bạc chơi thuyền cũng đã rành lối
封堤莫問人工巧, Phong đê mạc vấn nhân công xảo, Đừng hỏi ai đắp đường đê tinh xảo
閉港偏窺造化情。 Bế cảng thiên khuy tạo hoá tình. Xem bến cảng mới thấy công trình của trời đất có tình ý
五夜愁眠皆釣艇, Ngũ dạ sầu miên giai điếu đĩnh, Thuyền câu canh khuya cảnh sầu giấc ngủ chập chờn
當年醉臥幾沙城。 Đương niên tuý ngoạ kỷ sa thành. Năm xưa ai say rượu nằm ngủ trên chiến địa
如何洩盡東溟水, Như hà tiết tận đông minh thuỷ, Làm sao tát hết nước bể đông
五子潮聲不復鳴。 Ngũ Tử triều thanh bất phục minh. Để tiếng sóng của hồn ông Ngũ Tử khỏi còn vang vọng
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào