Hoạ hiệp tá Chu Khuê Ưng tiên sinh thuỷ đình ngẫu hứng nguyên vận 和協佐周圭膺先生水亭偶興原韻 • Hoạ thơ ở thuỷ đình ngẫu hứng của Hiệp tá Chu Khuê Ưng tiên sinh
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
依舊香江新水亭, 荷蕖點綴荻蘆輕。 風搖南浦開詩軸, 雲捲西山入畫屏。 客有王孫方進酒, 僧非六祖不談經。 閒鷗自許君猶我, 鯨鱷相吞付海瀛。
Y cựu Hương giang tân thuỷ đình, Hà cừ điểm chuyết địch lô khinh. Phong diêu Nam Phố khai thi trục, Vân quyển Tây sơn nhập hoạ bình. Khách hữu vương tôn phương tiến tửu, Tăng phi Lục tổ bất đàm kinh. Nhàn âu tự hứa quân do ngã, Kình ngạc tương thôn phó hải doanh.
Nhà mát bên bờ sông Hương vẫn y như xưa Vài ao sen đây đó, lau lách gió bay lay nhẹ phơ phất Gió thổi lên từ bên làng Nam Phổ gợi nên thi hứng Mây cuộn trên núi phía Tây muốn vẻ tranh Khách phải là bậc công hầu mới mời rượu Sư không phải là Lục tổ thì không đàm đạo kinh kệ Ông với tôi đều tự cho mình như loài cò vạc nhởn nhơ Mặc kệ cho kình ngạc ngoài biển cả tranh giành nhau
依舊香江新水亭, Y cựu Hương giang tân thuỷ đình, Nhà mát bên bờ sông Hương vẫn y như xưa
荷蕖點綴荻蘆輕。 Hà cừ điểm chuyết địch lô khinh. Vài ao sen đây đó, lau lách gió bay lay nhẹ phơ phất
風搖南浦開詩軸, Phong diêu Nam Phố khai thi trục, Gió thổi lên từ bên làng Nam Phổ gợi nên thi hứng
雲捲西山入畫屏。 Vân quyển Tây sơn nhập hoạ bình. Mây cuộn trên núi phía Tây muốn vẻ tranh
客有王孫方進酒, Khách hữu vương tôn phương tiến tửu, Khách phải là bậc công hầu mới mời rượu
僧非六祖不談經。 Tăng phi Lục tổ bất đàm kinh. Sư không phải là Lục tổ thì không đàm đạo kinh kệ
閒鷗自許君猶我, Nhàn âu tự hứa quân do ngã, Ông với tôi đều tự cho mình như loài cò vạc nhởn nhơ
鯨鱷相吞付海瀛。 Kình ngạc tương thôn phó hải doanh. Mặc kệ cho kình ngạc ngoài biển cả tranh giành nhau
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào