去歲歸林下, 今春已一年。 只知顒旭旦, 無復慮冰堅。 天地風光好, 山河景色妍。 筆花如得句, 樂府更流傳。

Khứ tuế quy lâm hạ, Kim xuân dĩ nhất niên. Chỉ tri ngung húc đán, Vô phục lự băng kiên. Thiên địa phong quang hảo, Sơn hà cảnh sắc nghiên. Bút hoa như đắc cú, Nhạc phủ cánh lưu truyền.

Năm ngoái về quê sinh sống Xuân năm nay đến là đã được một năm Chỉ biết sáng sớm nắng lên rực rỡ Chẳng lo lắng những lúc lạnh lẽo Phong cảnh trời đất đẹp đẽ Cảnh sắc sông núi thắm tươi Nếu làm được thơ hay Sẽ lưu truyền mãi mãi

去歲歸林下, Khứ tuế quy lâm hạ, Năm ngoái về quê sinh sống

今春已一年。 Kim xuân dĩ nhất niên. Xuân năm nay đến là đã được một năm

只知顒旭旦, Chỉ tri ngung húc đán, Chỉ biết sáng sớm nắng lên rực rỡ

無復慮冰堅。 Vô phục lự băng kiên. Chẳng lo lắng những lúc lạnh lẽo

天地風光好, Thiên địa phong quang hảo, Phong cảnh trời đất đẹp đẽ

山河景色妍。 Sơn hà cảnh sắc nghiên. Cảnh sắc sông núi thắm tươi

筆花如得句, Bút hoa như đắc cú, Nếu làm được thơ hay

樂府更流傳。 Nhạc phủ cánh lưu truyền. Sẽ lưu truyền mãi mãi

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào