異草奇花翠嶺香, 思君何處是昭彰。 夢馳薊北看梅瘦, 閒向籬東伴菊芳。 好古不忘周禮樂, 逢人便說漢文章。 泰和宇宙今南海, 棲碧梧枝老鳳凰。

Dị thảo kỳ hoa Thuý lĩnh hương, Tư quân hà xứ thị chiêu chương. Mộng trì Kế Bắc khan mai sấu, Nhàn hướng ly đông bạn cúc phương. Hiếu cổ bất vong Chu lễ nhạc, Phùng nhân tiện thuyết Hán văn chương. Thái hoà vũ trụ kim Nam hải, Thê bích ngô chi lão phụng hoàng.

Trên núi Thuý thơm mùi hương của các loài hoa cỏ lạ Nhớ ông, tỏ rõ nỗi lòng ở đâu đây Mộng tìm về Kế Bắc xem mai gầy nở Thư thả đến hàng giậu phía đông xem hoa cúc thơm Nhớ xưa, không quên lễ nhạc đời nhà Châu Gặp người, bèn nói chuyện văn chương nhà Hán Hôm nay trời biển Nam thanh bình thịnh trị Chim Phượng già bay đậu trên cành ngô đồng xanh biếc

異草奇花翠嶺香, Dị thảo kỳ hoa Thuý lĩnh hương, Trên núi Thuý thơm mùi hương của các loài hoa cỏ lạ

思君何處是昭彰。 Tư quân hà xứ thị chiêu chương. Nhớ ông, tỏ rõ nỗi lòng ở đâu đây

夢馳薊北看梅瘦, Mộng trì Kế Bắc khan mai sấu, Mộng tìm về Kế Bắc xem mai gầy nở

閒向籬東伴菊芳。 Nhàn hướng ly đông bạn cúc phương. Thư thả đến hàng giậu phía đông xem hoa cúc thơm

好古不忘周禮樂, Hiếu cổ bất vong Chu lễ nhạc, Nhớ xưa, không quên lễ nhạc đời nhà Châu

逢人便說漢文章。 Phùng nhân tiện thuyết Hán văn chương. Gặp người, bèn nói chuyện văn chương nhà Hán

泰和宇宙今南海, Thái hoà vũ trụ kim Nam hải, Hôm nay trời biển Nam thanh bình thịnh trị

棲碧梧枝老鳳凰。 Thê bích ngô chi lão phụng hoàng. Chim Phượng già bay đậu trên cành ngô đồng xanh biếc

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào