Giáp Tý thu cửu nguyệt ngâm thị Đông Chi 甲子秋九月吟示東芝 • Tháng 9 mùa thu năm Giáp Tý làm thơ ngâm tặng ông Đông Chi
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
風吹雨喚暮寒侵, 獨對孤燈漏已沈。 運甓不堪陶侃力, 悲秋頻學少陵吟。 一杯濁酒醒還醉, 數卷奇書事與心。 知己問君如此夜, 伊誰盱睡愛香衾。
Phong xuy vũ hoán mộ hàn xâm, Độc đối cô đăng lậu dĩ trầm. Vận bích bất kham Đào Khản lực, Bi thu tần học Thiếu Lăng ngâm. Nhất bôi trọc tửu tinh hoàn tuý, Sổ quyển kỳ thư sự dữ tâm. Tri kỷ vấn quân như thử dạ, Y thuỳ hu thuỵ ái hương khâm.
Gió đập mưa gào chiều tối lạnh lùng Một mình ngồi đối diện ngọn đèn mờ cô quạnh Sức chuyển gạch không bằng Đào Khản Trời thu buồn nên cứ ngâm hoài thơ Đỗ Phủ Nâng ly rượu đục, uống say rồi lại tỉnh Đọc vài cuốn sách hay, ngẫm nghĩ chuyện lòng với chuyện đời Bạn bè thân tình hỏi anh, đêm như vậy Đắp chăn thơm, ai ơi ngủ được hay không
風吹雨喚暮寒侵, Phong xuy vũ hoán mộ hàn xâm, Gió đập mưa gào chiều tối lạnh lùng
獨對孤燈漏已沈。 Độc đối cô đăng lậu dĩ trầm. Một mình ngồi đối diện ngọn đèn mờ cô quạnh
運甓不堪陶侃力, Vận bích bất kham Đào Khản lực, Sức chuyển gạch không bằng Đào Khản
悲秋頻學少陵吟。 Bi thu tần học Thiếu Lăng ngâm. Trời thu buồn nên cứ ngâm hoài thơ Đỗ Phủ
一杯濁酒醒還醉, Nhất bôi trọc tửu tinh hoàn tuý, Nâng ly rượu đục, uống say rồi lại tỉnh
數卷奇書事與心。 Sổ quyển kỳ thư sự dữ tâm. Đọc vài cuốn sách hay, ngẫm nghĩ chuyện lòng với chuyện đời
知己問君如此夜, Tri kỷ vấn quân như thử dạ, Bạn bè thân tình hỏi anh, đêm như vậy
伊誰盱睡愛香衾。 Y thuỳ hu thuỵ ái hương khâm. Đắp chăn thơm, ai ơi ngủ được hay không
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào