風吹雨喚暮寒侵, 獨對孤燈漏已沈。 運甓不堪陶侃力, 悲秋頻學少陵吟。 一杯濁酒醒還醉, 數卷奇書事與心。 知己問君如此夜, 伊誰盱睡愛香衾。

Phong xuy vũ hoán mộ hàn xâm, Độc đối cô đăng lậu dĩ trầm. Vận bích bất kham Đào Khản lực, Bi thu tần học Thiếu Lăng ngâm. Nhất bôi trọc tửu tinh hoàn tuý, Sổ quyển kỳ thư sự dữ tâm. Tri kỷ vấn quân như thử dạ, Y thuỳ hu thuỵ ái hương khâm.

Gió đập mưa gào chiều tối lạnh lùng Một mình ngồi đối diện ngọn đèn mờ cô quạnh Sức chuyển gạch không bằng Đào Khản Trời thu buồn nên cứ ngâm hoài thơ Đỗ Phủ Nâng ly rượu đục, uống say rồi lại tỉnh Đọc vài cuốn sách hay, ngẫm nghĩ chuyện lòng với chuyện đời Bạn bè thân tình hỏi anh, đêm như vậy Đắp chăn thơm, ai ơi ngủ được hay không

風吹雨喚暮寒侵, Phong xuy vũ hoán mộ hàn xâm, Gió đập mưa gào chiều tối lạnh lùng

獨對孤燈漏已沈。 Độc đối cô đăng lậu dĩ trầm. Một mình ngồi đối diện ngọn đèn mờ cô quạnh

運甓不堪陶侃力, Vận bích bất kham Đào Khản lực, Sức chuyển gạch không bằng Đào Khản

悲秋頻學少陵吟。 Bi thu tần học Thiếu Lăng ngâm. Trời thu buồn nên cứ ngâm hoài thơ Đỗ Phủ

一杯濁酒醒還醉, Nhất bôi trọc tửu tinh hoàn tuý, Nâng ly rượu đục, uống say rồi lại tỉnh

數卷奇書事與心。 Sổ quyển kỳ thư sự dữ tâm. Đọc vài cuốn sách hay, ngẫm nghĩ chuyện lòng với chuyện đời

知己問君如此夜, Tri kỷ vấn quân như thử dạ, Bạn bè thân tình hỏi anh, đêm như vậy

伊誰盱睡愛香衾。 Y thuỳ hu thuỵ ái hương khâm. Đắp chăn thơm, ai ơi ngủ được hay không

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào