Giáp Tuất thu cửu nguyệt nhị thập bát nhật đắc Hồ Trai tiên sinh giai tác báo đạo bệnh thuyên chi hỷ hoạ vận dĩ phục 甲戌秋九月二十八日得胡齋先生佳作報道病痊之喜和韻以復 • Ngày 28 tháng 9 năm Giáp Tuất được thư ông Hồ Trai báo mừng lành bệnh, theo vần hoạ đáp lại
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 20:21
數聲鴻雁破沈寥, 光景今朝勝昨宵。 秋雨茂陵君病減, 我相思病亦全消。
Sổ thanh hồng nhạn phá trầm liêu, Quang cảnh kim triêu thắng tạc tiêu. Thu vũ Mậu lăng quân bệnh giảm, Ngã tương tư bệnh diệc toàn tiêu.
Vài tiếng kêu của chim nhạn đưa tin phá tan tịch mịch Quang cảnh sáng hôm nay thấy đẹp hơn tối hôm qua Trời thu mưa bên lăng Mậu, bác đã bớt đau Tôi cũng lành ngay bệnh nhớ nhung
數聲鴻雁破沈寥, Sổ thanh hồng nhạn phá trầm liêu, Vài tiếng kêu của chim nhạn đưa tin phá tan tịch mịch
光景今朝勝昨宵。 Quang cảnh kim triêu thắng tạc tiêu. Quang cảnh sáng hôm nay thấy đẹp hơn tối hôm qua
秋雨茂陵君病減, Thu vũ Mậu lăng quân bệnh giảm, Trời thu mưa bên lăng Mậu, bác đã bớt đau
我相思病亦全消。 Ngã tương tư bệnh diệc toàn tiêu. Tôi cũng lành ngay bệnh nhớ nhung
Giáp Tuất tức năm 1934.
Chú thích:
[1]
Tên lăng tẩm của vua Hán. Lấy ý trong bài "Cầm đài" 琴台 của Đỗ Phủ: "Mậu lăng đa bệnh hậu, Thượng ái Trác Văn Quân" 茂陵多病後,尚愛卓文君 (Đau nằm lăng Mậu có chàng, Yêu đương vẫn mãi với nàng Văn Quân). Đây là bài thơ Đỗ Phủ làm lúc chạy giặc An Lộc Sơn 安祿山 đến ngụ ở Thành Đô đi tìm vết tích của Tư Mã Tương Như ở Cầm Đài. Đỗ Phủ ca tụng tình yêu của Tư Mã Tương Như đối với Trác Văn Quân. Tư Mã Tương Như về già lui về sống ẩn dật ở đất Mậu lăng, dù đã già lắm bệnh nhưng tình yêu đối với Trác Văn Quân không giảm. Hai vợ chồng từ bỏ cuộc sống giàu sang, ra đi tìm cuộc sống mới. Vì nghèo, hai vợ chồng phải mở quán bán rượu để sinh sống. Cả câu ý chỉ ông Hà Thiếu Trai là bậc văn nhân, bị đau nằm dưỡng bệnh ở nhà.
» Có
10
bài cùng chú thích:
Bạc mệnh oán
(Thanh Tâm tài nhân)
Cầm đài
(Đỗ Phủ)
Cung nhân tà
(Mạnh Trì)
Đăng cao khâu nhi vọng viễn hải
(Lý Bạch)
Học tiên kỳ 2
(Hứa Hồn)
Ký Lệnh Hồ lang trung
(Lý Thương Ẩn)
Thập nhị nguyệt nhất nhật kỳ 2
(Đỗ Phủ)
Tô Vũ miếu
(Ôn Đình Quân)
Tự tác thọ đường nhân thư nhất tuyệt dĩ chí chi
(Lâm Bô)
Vọng Tiên đài
(La Nghiệp)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào