Giấc mơ quen thuộc Mon rêve familier
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Paul Verlaine
Một số bài cùng tác giả
– Trong thạch động Dans la grotte– “Tâm hồn tôi buồn thảm...” “Ô triste, triste était mon âme...”
– “Hãy đi đường em, thôi đừng lo lắng...” “Va ton chemin sans plus t'inquiéter...”
– “Thành phố lớn! Một đống om sòm...” “La grande ville. Un tas criard de pierres blanches...”
– Thu ca Chanson d’automne
Một số bài cùng từ khóa
– Nằm mộng thấy nữ sinh– Giấc mơ Сновидение
– Giấc mơ anh lái đò
– Giấc mơ
– Đi gặt giấc mơ
Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime, Et qui n'est, chaque fois, ni tout à fait la même Ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend. Car elle me comprend, et mon coeur transparent Pour elle seule, hélas! cesse d'être un problème Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême, Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant. Est-elle brune, blonde ou rousse? Je l'ignore. Son nom? Je me souviens qu'il est doux et sonore, Comme ceux des aimés que la vie exila. Son regard est pareil au regard des statues, Et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a L'inflexion des voix chères qui se sont tues.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào