Cuộc trò chuyện lần thứ hai với bà hàng xóm Второй разговор с соседкой
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Olga Berggoltz
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
hàng xóm (7) chiến thắng (8) Đaria (1)
Một số bài cùng tác giả
– Mùa hè rớt Бабье лето– Mùa hè rớt Бабье лето
– Hãy về với mẹ trong mơ... Ты приснись мне...
– Hãy về với mẹ trong mơ... Ты приснись мне...
– Chẳng bao giờ mẹ chấp nhận nổi đâu Нет, не наступит примирения
Một số bài cùng từ khóa
– Người hàng xóm– Bắc lân 北鄰 • Hàng xóm phía bắc
– Gặp cô hàng xóm bồng con so
– Cô hàng xóm
– Quê hương
Дарья Власьевна, соседка, здравствуй. Вот мы встретились с тобой опять. В дни весны желанной ленинградской надо снова нам потолковать. Тихо-тихо. Небо золотое. В этой долгожданной тишине мы пройдем по Невскому с тобою, по былой "опасной стороне". Как истерзаны повсюду стены! Бельма в каждом выбитом окне. Это мы тут прожили без смены целых девятьсот ночей и дней Мы с тобою танков не взрывали. Мы в чаду обыденных забот безымянные высоты брали,- но на карте нет таких высот. Где помечена твоя крутая лестница, ведущая домой, по которой, с голоду шатаясь, ты ходила с ведрами зимой? Где помечена твоя дорога, по которой десять раз прошла и сама - в пургу, в мороз, в тревогу - пятерых на кладбище свезла? Только мы с тобою, мы, соседка, помним наши тяжкие пути. Сами знаем, в картах или в сводках их не перечислить, не найти. А для боли нашей молчаливой, для ранений - скрытых, не простых - не хватило б на земле нашивок, ни малиновых, ни золотых. На груди, над сердцем опаленным, за войну принявшим столько ран, лишь медаль на ленточке зеленой, бережно укрытой в целлофан. Вот она - святая память наша, сбереженная на все века... Что ж ты плачешь, что ты, тетя Даша? Нам еще нельзя с тобой пока. Дарья Власьевна, не мы, так кто же отчий дом к победе приберет? Кто ребятам-сиротам поможет, юным вдовам слезы оботрет? Это нам с тобой, хлебнувшим горя, чьи-то души греть и утешать. Нам, отдавшим все за этот город,- поднимать его и украшать Нам, не позабыв о старых бедах, сотни новых вынести забот, чтоб сынов, когда придут с победой, хлебом-солью встретить у ворот. Дарья Власьевна, нам много дела, точно под воскресный день в дому. Ты в беде сберечь его сумела, ты и счастие вернешь ему. Счастие извечное людское, что в бреду, в крови, во мгле боев сберегло и вынесло простое сердце материнское твое.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào