讀君詩句了君心, 久薄相如門外琴。 花筆若能逢小可, 新聲古調冠翰林。

Độc quân thi cú liễu quân tâm, Cửu bạc Tương Như môn ngoại cầm. Hoa bút nhược năng phùng tiểu khả, Tân thanh cổ điệu quán hàn lâm.

Đọc thơ nàng mới hiểu được lòng nàng Từ lâu đã không màng đáng tiếng đàn của Tương Như ở ngoài cửa Kẻ mọn này nếu được cùng gặp gỡ Trên thi đàn sẽ nổi tiếng với lời thơ mới điệu nhạc xưa

讀君詩句了君心, Độc quân thi cú liễu quân tâm, Đọc thơ nàng mới hiểu được lòng nàng

久薄相如門外琴。 Cửu bạc Tương Như môn ngoại cầm. Từ lâu đã không màng đáng tiếng đàn của Tương Như ở ngoài cửa

花筆若能逢小可, Hoa bút nhược năng phùng tiểu khả, Kẻ mọn này nếu được cùng gặp gỡ

新聲古調冠翰林。 Tân thanh cổ điệu quán hàn lâm. Trên thi đàn sẽ nổi tiếng với lời thơ mới điệu nhạc xưa

Chú thích: [1] Tư Mã Tương Như, một văn tài nhà Hán. » Có 14 bài cùng chú thích: Đỗ thừa tướng Tông diên trung tặng mỹ nhân (Lý Quần Ngọc) Độc Trì Châu Đỗ viên ngoại “Đỗ Thu Nương thi” (Trương Hỗ) Hán cung từ (Lý Thương Ẩn) Hoạ Chu thị ngự “Lạc thành tuyết” (Bùi Di Trực) Hồi xa hạng (Phạm Hy Lượng) Hựu tác thử phụng Vệ vương (Đỗ Phủ) Mạn thuật bài 14 (Am tuyết) (Nguyễn Trãi) Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn (Nguyễn Phúc Ưng Bình) Phụng hoạ ngự chế “Anh tài tử” (Đàm Thận Huy) Phụng thù Tiết thập nhị trượng phán quan kiến tặng (Đỗ Phủ) Tân Mùi thu phụng phái như đông công vụ (Trần Bích San) Tỉ Hồng Nhi thi kỳ 28 (La Cầu) Trương Hảo Hảo thi (Đỗ Mục) Văn hữu đăng tiểu khoa đề ký (Phan Quế) [2] Tôi, ta. » Có 1 bài cùng chú thích: Hoạ Triệu Phong thái thú Hà tiên sinh đăng Cầu sơn cảm tác nguyên vận (Nguyễn Phúc Ưng Bình)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào