Bính Tý niên ngũ nguyệt nhị thập ngũ nhật du Tùng luật hải tấn hữu cảm 丙子年五月二十五日遊從律海汛有感 • Ngày 25 tháng 5 năm Bính Tý đi chơi cửa Tùng hoài cảm
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
暑氣炎炎夏日長, 廿年此處又乘涼。 乍驚一粟拋滄海, 還慰盈杯醉夕陽。 帝子長洲沙漠漠, 仙人舊館水茫茫。 可憐臥石愁無語, 惱觸經過客斷腸。
Thử khí viêm viêm hạ nhật trường, Chấp niên thử xứ hựu thừa lương. Sạ kinh nhất túc phao thương hải, Hoàn uý doanh bôi tuý tịch dương. Đế tử trường châu sa mạc mạc, Tiên nhân cựu quán thuỷ mang mang. Khả liên ngoạ thạch sầu vô ngữ, Não xúc kinh qua khách đoạn trường.
Ngày mùa hè dài, hơi nóng bốc lên hừng hực Hai mươi năm trước có đến đây hóng mát Chợt thấy sợ hãi như hạt thóc quẳng vào biển xanh Được an ủi bằng ly rượu đầy say dưới ánh nắng chiều Bãi bể của con vua dài, màu cát trắng phau Đình quán của người xưa, nước dâng mênh mông Thương thay cho hòn đá trơ gan sầu không nói Khách qua đường buồn đứt ruột
暑氣炎炎夏日長, Thử khí viêm viêm hạ nhật trường, Ngày mùa hè dài, hơi nóng bốc lên hừng hực
廿年此處又乘涼。 Chấp niên thử xứ hựu thừa lương. Hai mươi năm trước có đến đây hóng mát
乍驚一粟拋滄海, Sạ kinh nhất túc phao thương hải, Chợt thấy sợ hãi như hạt thóc quẳng vào biển xanh
還慰盈杯醉夕陽。 Hoàn uý doanh bôi tuý tịch dương. Được an ủi bằng ly rượu đầy say dưới ánh nắng chiều
帝子長洲沙漠漠, Đế tử trường châu sa mạc mạc, Bãi bể của con vua dài, màu cát trắng phau
仙人舊館水茫茫。 Tiên nhân cựu quán thuỷ mang mang. Đình quán của người xưa, nước dâng mênh mông
可憐臥石愁無語, Khả liên ngoạ thạch sầu vô ngữ, Thương thay cho hòn đá trơ gan sầu không nói
惱觸經過客斷腸。 Não xúc kinh qua khách đoạn trường. Khách qua đường buồn đứt ruột
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào