Bính Tý hạ đề Phan Kính Chỉ Lăng Ba đình 丙子夏題潘敬止凌波亭 • Mùa hạ năm Bính Tý đề thơ thuyền hóng mát đình Lăng Ba của Phan Kỉnh Chỉ
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
不必投鞭學祖生, 凌波自占水中亭。 停橈是處饒深淺, 洗盞何人共醉醒。 有夢襄王雲裡去, 無心湘子渡頭迎。 棟梁舟楫些間事, 一遇長風破浪輕。
Bất tất đầu tiên học Tổ sinh, Lăng Ba tự chiếm thuỷ trung đình. Đình nhiêu thị xứ nhiêu thâm thiển, Tẩy trản hà nhân cộng tuý tinh. Hữu mộng Tương Vương vân lý khứ, Vô tâm Tương tử độ đầu nghinh. Đống lương chu tiếp ta gian sự, Nhất ngộ trường phong phá lãng khinh.
Không học thói đánh roi mà chỉ học theo ông họ Tổ Thuyền Lăng Ba đình lớn chiếm một khoảnh trên sông Nơi dừng thuyền khúc sâu khúc cạn Cùng ai rót rượu say sưa Vua Tương mộng về trong mây Tương phi không rõ chuyện ra đón ở bến đò Rường cột, bè chèo chỉ là chuyện nhỏ Khi gặp gió lớn thì rẽ lướt sóng
不必投鞭學祖生, Bất tất đầu tiên học Tổ sinh, Không học thói đánh roi mà chỉ học theo ông họ Tổ
凌波自占水中亭。 Lăng Ba tự chiếm thuỷ trung đình. Thuyền Lăng Ba đình lớn chiếm một khoảnh trên sông
停橈是處饒深淺, Đình nhiêu thị xứ nhiêu thâm thiển, Nơi dừng thuyền khúc sâu khúc cạn
洗盞何人共醉醒。 Tẩy trản hà nhân cộng tuý tinh. Cùng ai rót rượu say sưa
有夢襄王雲裡去, Hữu mộng Tương Vương vân lý khứ, Vua Tương mộng về trong mây
無心湘子渡頭迎。 Vô tâm Tương tử độ đầu nghinh. Tương phi không rõ chuyện ra đón ở bến đò
棟梁舟楫些間事, Đống lương chu tiếp ta gian sự, Rường cột, bè chèo chỉ là chuyện nhỏ
一遇長風破浪輕。 Nhất ngộ trường phong phá lãng khinh. Khi gặp gió lớn thì rẽ lướt sóng
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào