Bình Thuận quan sát sứ Hà Thiếu Trai trịch thị mộ xuân hữu hoài Chi Tiên nữ thi sĩ giai tác bộ vận đáp phục 平順觀察使何少齋擲示暮春有懷芝仙女詩士佳作步韻答復 • Hoạ đáp thơ vần thơ cuối xuân nhớ nàng Chi Tiên của quan quan sát sứ tỉnh Bình Thuận là Hà Thiếu Trai gửi tặng
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
君憶芝仙春有夢, 思君我又不勝情。 蝶頻縈繞難安枕, 雞亦遲徊懶唱更。 遣興籬邊浮綠蟻, 惱人枝上鬧黃鶯。 甚風吹得吟箋到, 聊共湖齋作友聲。
Quân ức Chi Tiên xuân hữu mộng, Tư quân ngã hựu bất thăng tình. Điệp tần oanh nhiễu nan an chẩm, Kê diệc trì hồi lãn xướng canh. Khiển hứng ly biên phù lục nghĩ, Não nhân chi thượng náo hoàng oanh. Thậm phong xuy đắc ngâm tiên đáo, Liêu cộng Hồ Trai tác hữu thanh.
Mùa xuân ông mơ mộng nhớ nàng Chi Tiên Còn tôi đây lại tha thiết nhớ về ông Oanh bay bướm lượn khó lòng yên giấc ngủ Gà cũng chần chừ biếng gáy sang canh Hứng thú bên hàng giậu với vài ly rượu Trên cành chim hoàng oanh hót thật sầu lòng Gió nào đưa tờ thơ ngâm tới Ông bạn Hồ Trai cũng góp tiếng gửi lời thăm
君憶芝仙春有夢, Quân ức Chi Tiên xuân hữu mộng, Mùa xuân ông mơ mộng nhớ nàng Chi Tiên
思君我又不勝情。 Tư quân ngã hựu bất thăng tình. Còn tôi đây lại tha thiết nhớ về ông
蝶頻縈繞難安枕, Điệp tần oanh nhiễu nan an chẩm, Oanh bay bướm lượn khó lòng yên giấc ngủ
雞亦遲徊懶唱更。 Kê diệc trì hồi lãn xướng canh. Gà cũng chần chừ biếng gáy sang canh
遣興籬邊浮綠蟻, Khiển hứng ly biên phù lục nghĩ, Hứng thú bên hàng giậu với vài ly rượu
惱人枝上鬧黃鶯。 Não nhân chi thượng náo hoàng oanh. Trên cành chim hoàng oanh hót thật sầu lòng
甚風吹得吟箋到, Thậm phong xuy đắc ngâm tiên đáo, Gió nào đưa tờ thơ ngâm tới
聊共湖齋作友聲。 Liêu cộng Hồ Trai tác hữu thanh. Ông bạn Hồ Trai cũng góp tiếng gửi lời thăm
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào