Án Thao Giang lộ 按洮江路 • Đi kinh lý lộ Thao Giang
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Phạm Sư Mạnh
Một số bài cùng tác giả
– Tuần thị Chân Đăng châu 巡視真登州 • Đi tuần châu Chân Đăng– Đề Báo Thiên tháp 題報天塔 • Đề tháp Báo Thiên
– Hành quận 行郡 • Đi kinh lý trong quận
– Hoạ Đại Minh sứ Dư Quý kỳ 2 和大明使余貴其二 • Hoạ sứ nhà Minh tên Dư Quý kỳ 2
– Tiễn Vũ Văn Đồng nhất dụ Chiêm Thành quốc 餞宇文同一諭占城國 • Tiễn Vũ Văn Đồng đi dụ Chiêm Thành
關河萬里一征衫, 雨伯風師闢瘴嵐。 俗雜冉龐兼𤏡北, 地連鄯善與雲南。 丹心白髮天門九, 碧水青山邊郡三。 我為朝庭訪民瘼, 剗除蠹弊革奸貪。
Quan hà vạn lý nhất chinh sam, Vũ bá phong sư tịch chướng lam. Tục tạp Nhiêm Bàng kiêm Bặc Bắc, Địa liên Thiện Thiện dữ Vân Nam. Đan tâm bạch phát thiên môn cửu, Bích thuỷ thanh sơn biên quận tam. Ngã vị triều đình phỏng dân mạc, Sản trừ đố tệ, cách gian tham.
Quan hà vạn dặm, một chiếc áo đường trường, Thần mưa thần gió quét chướng lam. Phong tục nơi đây còn lẫn với Nhiêm Bàng, Bặc Bắc, Đất đai tiếp giáp với Thiện Thiện và Vân Nam. Lòng son, tóc bạc với chín cửa trời, Nước biếc non xanh nơi ba biên quận. Ta vì triều đình đến thăm hỏi sự khổ của dân, Trừ tệ sâu mọt, diệt tệ gian tham.
關河萬里一征衫, Quan hà vạn lý nhất chinh sam, Quan hà vạn dặm, một chiếc áo đường trường,
雨伯風師闢瘴嵐。 Vũ bá phong sư tịch chướng lam. Thần mưa thần gió quét chướng lam.
俗雜冉龐兼𤏡北, Tục tạp Nhiêm Bàng kiêm Bặc Bắc, Phong tục nơi đây còn lẫn với Nhiêm Bàng, Bặc Bắc,
地連鄯善與雲南。 Địa liên Thiện Thiện dữ Vân Nam. Đất đai tiếp giáp với Thiện Thiện và Vân Nam.
丹心白髮天門九, Đan tâm bạch phát thiên môn cửu, Lòng son, tóc bạc với chín cửa trời,
碧水青山邊郡三。 Bích thuỷ thanh sơn biên quận tam. Nước biếc non xanh nơi ba biên quận.
我為朝庭訪民瘼, Ngã vị triều đình phỏng dân mạc, Ta vì triều đình đến thăm hỏi sự khổ của dân,
剗除蠹弊革奸貪。 Sản trừ đố tệ, cách gian tham. Trừ tệ sâu mọt, diệt tệ gian tham.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào