“Đừng đến quá gần Ngôi nhà của Hoa hồng...” “Go not too near a House of Rose...”
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Emily Dickinson
Một số bài cùng tác giả
– “Phẫu thuật viên phải rất thận trọng...” “Surgeons must be very careful...”– “Có con suối nào trong tim em bé nhỏ...” “Have you got a brook in your little heart...”
– “Em đến để mua nụ cười...” “I came to buy a smile...”
– “Biết quý nước là nhờ cơn khát...” “Water, is taught by thirst...”
– “Tôi chưa thấy đầm lầy...” “I never saw a moor...”
Một số bài cùng từ khóa
– Bói hoa– Hoa hồng ở làng Cáclôpherơ
– Phú nguyệt hồng hoa tự trào 賦月紅花自嘲 • Vịnh hoa hồng để tự trào
– Đoá hoa hồng
– Hoa lila và hoa hồng Les lilas et les roses
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:25
Go not too near a House of Rose — The depredation of a Breeze — Or inundation of a Dew Alarms its walls away — Nor try to tie the Butterfly, Nor climb the Bars of Ecstasy, In insecurity to lie Is Joy’s insuring quality.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào