從明後而嬉遊兮, 登層臺以娛情。 見太府之廣開兮, 觀聖德之所營。 建高門之嵯峨兮, 浮雙闕乎太清。 立中天之華觀兮, 連飛閣乎西城。 臨漳水之長流兮, 望園果之滋榮。 立雙臺於左右兮, 有玉龍與金鳳。 連二橋於東西兮, 若長空之蝃蝀。 俯皇都之宏麗兮, 瞰雲霞之浮動。 欣群才之來萃兮, 協飛熊之吉夢。 仰春風之和穆兮, 聽百鳥之悲鳴。 天雲垣其既立兮, 家願得而獲逞。 揚仁化於宇內兮, 盡肅恭於上京。 惟桓文之為盛兮, 豈足方乎聖明! 休矣!美矣! 惠澤遠揚。 翼佐我皇家兮, 寧彼四方。 同天地之規量兮, 齊日月之暉光。 永貴尊而無極兮, 等君壽於東皇。 御龍旂以遨遊兮, 迴鸞駕而周章。 恩化及乎四海兮, 嘉物阜而民康。 願斯臺之永固兮, 樂終古而未央!

Tòng minh hậu nhi hi du hề, Đăng tằng đài, dĩ ngu tình. Kiến thái phủ chi quảng khai hề. Quan Thánh đức chi sở dinh Kiến cao môn chi tha nga hề, Phù song khuyết hồ Thái thanh. Lập trung thiên chi hoa quan hề, Liên phi các hồ Tây Thành. Lâm Chương thuỷ chi trường lưu hề, Vọng viên quả chi tư vinh. Lập song đài ư tả hữu hề, Hữu Ngọc Long dữ Kim Phụng. Liên nhị kiều ư đông tây hề, Nhược trường không chi đế đống (đông). Phủ hoàng đô chi hoành lệ hề, Khám vân hà chi phù động. Hân quần tài chi lai tuỵ hề. Hiệp phi hùng chi cát mộng. Ngưỡng xuân phong chi hoà mục hề. Thính bách điểu chi bi minh. Thiên vân viên kỳ ký lập hề, Gia nguyện đắc nhi hoạch sinh (sính). Dương nhân hoá ư vũ nội hề, Tận túc cung ư thượng kinh. Duy hoàn, văn chi vi thịnh hề, Khởi túc phương hồ thánh minh. Hưu hỹ! Mỹ hỹ! Huệ trạch viễn dương. Dực tá ngã hoàng gia hề. Ninh bỉ tứ phương. Đồng thiên địa chi quy lượng hề. Tề nhật nguyệt chi huy quang. Vĩnh quý tôn nhi vô cực hề. Đẳng quân thọ ư đông hoàng. Ngự long kỳ dĩ ngao du hề Hồi loan giá nhi chu chương. Ân hoá cập hồ tứ hải hề, Gia vật phụ nhi dân khang. Nguyện tư đài chi vĩnh cố hề, Lạc chung cổ nhi vị ương!

從明後而嬉遊兮, Tòng minh hậu nhi hi du hề,

登層臺以娛情。 Đăng tằng đài, dĩ ngu tình.

見太府之廣開兮, Kiến thái phủ chi quảng khai hề.

觀聖德之所營。 Quan Thánh đức chi sở dinh

建高門之嵯峨兮, Kiến cao môn chi tha nga hề,

浮雙闕乎太清。 Phù song khuyết hồ Thái thanh.

立中天之華觀兮, Lập trung thiên chi hoa quan hề,

連飛閣乎西城。 Liên phi các hồ Tây Thành.

臨漳水之長流兮, Lâm Chương thuỷ chi trường lưu hề,

望園果之滋榮。 Vọng viên quả chi tư vinh.

立雙臺於左右兮, Lập song đài ư tả hữu hề,

有玉龍與金鳳。 Hữu Ngọc Long dữ Kim Phụng.

連二橋於東西兮, Liên nhị kiều ư đông tây hề,

若長空之蝃蝀。 Nhược trường không chi đế đống.

俯皇都之宏麗兮, Phủ hoàng đô chi hoành lệ hề,

瞰雲霞之浮動。 Khám vân hà chi phù động.

欣群才之來萃兮, Hân quần tài chi lai tuỵ hề.

協飛熊之吉夢。 Hiệp phi hùng chi cát mộng.

仰春風之和穆兮, Ngưỡng xuân phong chi hoà mục hề.

聽百鳥之悲鳴。 Thính bách điểu chi bi minh.

天雲垣其既立兮, Thiên vân viên kỳ ký lập hề,

家願得而獲逞。 Gia nguyện đắc nhi hoạch sinh.

揚仁化於宇內兮, Dương nhân hoá ư vũ nội hề,

盡肅恭於上京。 Tận túc cung ư thượng kinh.

惟桓文之為盛兮, Duy hoàn, văn chi vi thịnh hề,

豈足方乎聖明! Khởi túc phương hồ thánh minh.

休矣!美矣! Hưu hỹ! Mỹ hỹ!

惠澤遠揚。 Huệ trạch viễn dương.

翼佐我皇家兮, Dực tá ngã hoàng gia hề.

寧彼四方。 Ninh bỉ tứ phương.

同天地之規量兮, Đồng thiên địa chi quy lượng hề.

齊日月之暉光。 Tề nhật nguyệt chi huy quang.

永貴尊而無極兮, Vĩnh quý tôn nhi vô cực hề.

等君壽於東皇。 Đẳng quân thọ ư đông hoàng.

御龍旂以遨遊兮, Ngự long kỳ dĩ ngao du hề

迴鸞駕而周章。 Hồi loan giá nhi chu chương.

恩化及乎四海兮, Ân hoá cập hồ tứ hải hề,

嘉物阜而民康。 Gia vật phụ nhi dân khang.

願斯臺之永固兮, Nguyện tư đài chi vĩnh cố hề,

樂終古而未央! Lạc chung cổ nhi vị ương!

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào