Đời thật đáng sống Que la vie en vaut la peine
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Louis Aragon
Một số bài cùng tác giả
– Ta chào nước Pháp Je vous salue ma France– Hai mươi năm sau Vingt ans après
– Hành khúc Marche française
– Hoa lila và hoa hồng Les lilas et les roses
– Chiến tranh (trích) La guerre (extrait)
C'est une chose étrange à la fin que le monde Un jour je m'en irais sans en avoir tout dit Ces moments de bonheur ces midis d'incendie La nuit immense et noire aux déchirures blondes Rien n'est si précieux peut être qu'on le croit D'autres viennent. Ils sont le coeur que j'ai moi meme Ils savent toucher l'herbe et dire je vous aime Et rever dans le soir òu s'éteignent des voix D'autres qui referont comme moi le voyage D'autres qui souriront d'un enfant rencontré Qui se retourneront pour leur nom murmuré D'autres quoi lèveront les yeux vers les nuages Il y aura toujours un couple frémissant Pour qui ce matin là sera l'aube première Il y aura toujours le vent la lumière Rien ne passe après tout si ce n'est le passant C'est une chose au fond que je ne puis comprendre. Cette peur de mourir que les gens ont en eux Comme si ce n'est pas assez merveilleux Que le ciel un moment nous ait paru si tendre Oui je sais cela peut sembler court un moment Nous sommes ainsi faits que la joie et la peine Fuient comme un vin menteur de la coupe trop pleine Et la mer à nos soifs n'est qu'un commencement La cruaute générale et les saloperies Qu'on vous jette on ne sait trop qui faisant ecole Malgré ce qu'on a pensé souffert les idées folles. Sans pouvoir soulager d'une injure ou d'un cri Cet enfer.Malgre tout cauchemars et blessures Les séparations les deuils les camouflets Et tout ce qu'on voulait pourtant ce qu'on voulait De toute sa croyance imbecile à l'azur Malgré tout je vous dis que cette vie fut telle Qu'à qui voudra m'entendre à qui je parle ici N'ayant plus sur la lèvre un seul mot que merci Je dirai malgré tout que cette vie fut belle
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào