Độc Vân Hương nữ sĩ giai tác bộ vận phụng tục nhất thiên 讀雲香女士佳作步韻奉續一篇 • Đọc thơ hay của nữ sĩ Vân Hương vâng lời làm tiếp một bài
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
鳳舞鸞翔不敢誇, 秋江幾度嘆寒鴉。 效顰自信輸西子, 進寵何堪倩麗華。 雲若有香應染月, 風如無恨莫愁花。 啣泥舊燕歸新社, 蕭索當辰飲恨多。
Phụng vũ loan tường bất cảm khoa, Thu giang kỷ độ thán hàn nha. Hiệu tần tự tín thâu Tây Tử, Tiến sủng hà kham thiến Lệ Hoa. Vân nhược hữu hương ưng nhiễm nguyệt, Phong như vô hận mạc sầu hoa. Hàm nê cựu yến quy tân xã, Tiêu tác đương thần ẩm hận đa.
Loan bay phượng múa chỉ sợ cảnh phơi bày Quạ lẻ bao lần gọi bầy bên dòng sông mùa thu Cau mày tự tin rằng mình đẹp hơn nàng Tây Thi Được sủng ái còn hơn nàng Lệ Hoa Mây nếu có hương thơm nên toả vào ánh trăng Gió nếu như không ghét thì buồn vì hoa Chim yến cũ ngậm bùn bay về làm tổ năm mới Buồn thương năm xưa vẫn còn nhiều
鳳舞鸞翔不敢誇, Phụng vũ loan tường bất cảm khoa, Loan bay phượng múa chỉ sợ cảnh phơi bày
秋江幾度嘆寒鴉。 Thu giang kỷ độ thán hàn nha. Quạ lẻ bao lần gọi bầy bên dòng sông mùa thu
效顰自信輸西子, Hiệu tần tự tín thâu Tây Tử, Cau mày tự tin rằng mình đẹp hơn nàng Tây Thi
進寵何堪倩麗華。 Tiến sủng hà kham thiến Lệ Hoa. Được sủng ái còn hơn nàng Lệ Hoa
雲若有香應染月, Vân nhược hữu hương ưng nhiễm nguyệt, Mây nếu có hương thơm nên toả vào ánh trăng
風如無恨莫愁花。 Phong như vô hận mạc sầu hoa. Gió nếu như không ghét thì buồn vì hoa
啣泥舊燕歸新社, Hàm nê cựu yến quy tân xã, Chim yến cũ ngậm bùn bay về làm tổ năm mới
蕭索當辰飲恨多。 Tiêu tác đương thần ẩm hận đa. Buồn thương năm xưa vẫn còn nhiều
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào