雙淚還珠志已誇, 卅年門柳自藏鴉。 離鸞鏡靜塵無染, 海鶴籌添鬢未華。 韓國畫成江荻筆, 歐陽種得郡桃花。 新潮故土相關日, 續史完編文思多。

Song lệ hoàn châu chí dĩ khoa, Táp niên môn liễu tự tàng nha. Ly loan kính tĩnh trần vô nhiễm, Hải hạc trù thiêm mấn vị hoa. Hàn quốc hoạ thành giang địch bút, Âu Dương chủng đắc quận đào hoa. Tân triều cố thổ tương quan nhật, Tục sử hoàn biên văn tứ đa.

Hai hàng nước mắt rơi, lòng đã quyết tâm Đã ba chục năm, quạ tự giấu mình trên cây liễu trước cửa Đơn côi cô quả, mặt gương vẫn giữ sạch không vướng bụi Tuổi hạc ngày thêm nhưng tóc mai chưa điểm bạc Dạy văn Hàn Dũ, viết bằng cành lau bên sông Âu Dương trồng nhiều hoa đào trong quận Hôm nay gặp nhau trò chuyện mới, chuyện xưa Nói cho hết chuyện nhưng ý vẫn còn nhiều

雙淚還珠志已誇, Song lệ hoàn châu chí dĩ khoa, Hai hàng nước mắt rơi, lòng đã quyết tâm

卅年門柳自藏鴉。 Táp niên môn liễu tự tàng nha. Đã ba chục năm, quạ tự giấu mình trên cây liễu trước cửa

離鸞鏡靜塵無染, Ly loan kính tĩnh trần vô nhiễm, Đơn côi cô quả, mặt gương vẫn giữ sạch không vướng bụi

海鶴籌添鬢未華。 Hải hạc trù thiêm mấn vị hoa. Tuổi hạc ngày thêm nhưng tóc mai chưa điểm bạc

韓國畫成江荻筆, Hàn quốc hoạ thành giang địch bút, Dạy văn Hàn Dũ, viết bằng cành lau bên sông

歐陽種得郡桃花。 Âu Dương chủng đắc quận đào hoa. Âu Dương trồng nhiều hoa đào trong quận

新潮故土相關日, Tân triều cố thổ tương quan nhật, Hôm nay gặp nhau trò chuyện mới, chuyện xưa

續史完編文思多。 Tục sử hoàn biên văn tứ đa. Nói cho hết chuyện nhưng ý vẫn còn nhiều

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào