Độc Gia Viên phu nhân tháo phỏng Tuyết Nham ni cô giai tác hữu cảm bộ vận trình chính 讀葭園夫人造訪雪岩尼姑佳作有感步韻呈政 • Đọc thơ hay của Gia Viên phu nhân đi thăm ni cô Tuyết Nham, theo vần hoạ lại gửi đi
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
趙閣吳臺已了然, 長門不賦又歸禪。 棲身蕭寺人將老, 回首深宮事可憐。 漢主園陵參夢幻, 淮王雞犬悟微玄。 焚香敬祝尼姑壽, 兼頌詩家女史賢。
Triệu các Ngô đài dĩ liễu nhiên, Trường Môn bất phú hựu quy thiền. Thê thân Tiêu tự nhân tương lão, Hồi thủ thâm cung sự khả liên. Hán chủ viên lăng tham mộng huyễn, Hoài Vương kê khuyển ngộ vi huyền. Phần hương kính chúc ni cô thọ, Kiêm tụng thi gia nữ sử hiền.
Đã biết rành rõi lầu Triệu đài Ngô Không làm bài phú cung Trường Môn mà học đạo thiền Gởi mình nơi cảnh chùa, tuổi đời cũng gần già Ngoảnh lại nhớ về cung cấm thật đáng buồn thương Lăng tẩm vua Hán xem ra đều huyễn mộng Chó gà của Hoài Vương đều được lên trời, hiểu chuyện huyền cơ Đốt hương kính chúc Ni cô thêm tuổi thọ Thêm ca tụng nữ sĩ con nhà thi gia hiền thục
趙閣吳臺已了然, Triệu các Ngô đài dĩ liễu nhiên, Đã biết rành rõi lầu Triệu đài Ngô
長門不賦又歸禪。 Trường Môn bất phú hựu quy thiền. Không làm bài phú cung Trường Môn mà học đạo thiền
棲身蕭寺人將老, Thê thân Tiêu tự nhân tương lão, Gởi mình nơi cảnh chùa, tuổi đời cũng gần già
回首深宮事可憐。 Hồi thủ thâm cung sự khả liên. Ngoảnh lại nhớ về cung cấm thật đáng buồn thương
漢主園陵參夢幻, Hán chủ viên lăng tham mộng huyễn, Lăng tẩm vua Hán xem ra đều huyễn mộng
淮王雞犬悟微玄。 Hoài Vương kê khuyển ngộ vi huyền. Chó gà của Hoài Vương đều được lên trời, hiểu chuyện huyền cơ
焚香敬祝尼姑壽, Phần hương kính chúc ni cô thọ, Đốt hương kính chúc Ni cô thêm tuổi thọ
兼頌詩家女史賢。 Kiêm tụng thi gia nữ sử hiền. Thêm ca tụng nữ sĩ con nhà thi gia hiền thục
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào