扶桑女士號謨彌, 甫到昇龍第一期。 蝴蝶此身聊自許, 騰雲駕霧有新詩。

Phù Tang nữ sĩ hiệu Mô Di, Phủ đáo Thăng Long đệ nhất kỳ. Hồ điệp thử thân liêu tự hứa, Đằng vân giá vụ hữu tân thi.

Có nữ sĩ hiệu là Mô Di, người nước Nhật Mới lần đầu đến thăm đất Thăng Long Tự ví mình như thân con bướm Cưỡi mây lướt gió đến đây, có thơ tặng quan khách

扶桑女士號謨彌, Phù Tang nữ sĩ hiệu Mô Di, Có nữ sĩ hiệu là Mô Di, người nước Nhật

甫到昇龍第一期。 Phủ đáo Thăng Long đệ nhất kỳ. Mới lần đầu đến thăm đất Thăng Long

蝴蝶此身聊自許, Hồ điệp thử thân liêu tự hứa, Tự ví mình như thân con bướm

騰雲駕霧有新詩。 Đằng vân giá vụ hữu tân thi. Cưỡi mây lướt gió đến đây, có thơ tặng quan khách

Lời tác giả: “Trường An báo số cửu bách bát thập nhị tự ư nhất thiên cửu bách tứ thập nhị niên chánh nguyệt nhị thập thất nhật Nhật Bản nữ thi sĩ Mô Di đáp phi đỉnh đáo Hà Nội thân sĩ bị trà tịch khoản tiếp nữ sĩ thuật kỳ mỹ cảm đối ư Đông Dương nhi dĩ hồ điệp tự hứa thành thi dĩ văn chư toạ khách thử diệc lịch sử trung chi nhất kỳ sự cố lão phu chi dã sử thận trọng ký chi.” 長安報數九百八十二敘於西一千九百四十二年正月二十七日日本女詩士謨彌搭飛艇到河內二十八日河內紳仕備茶席款接女士述其美感對於東洋而以蝴蝶自許成詩以聞諸坐客此亦歷史中之一奇事故老夫之野史慎重記之 (Ngày 27 tháng giêng năm 1942 báo Trường An số 982 có đăng chuyện nữ thi sĩ người Nhật tên là Mô Di đi tàu đến thăm Hà Nội. Thân hào nhân sĩ Hà Nội chuẩn bị tiệc trà tiếp đãi. Nữ sĩ đã nói lên cảm nghĩ tốt đẹp đối với Đông Dương, tự ví mình như bướm làm thơ để cảm tạ quan khách. Đây là một chuyện lạ trong lịch sử, do vậy tôi thận trọng ghi lại sự việc này.) Chú thích: [1] Nhật Bản. » Có 15 bài cùng chú thích: Bạch Đế thành tối cao lâu (Đỗ Phủ) Chu sư (Du Đại Do) Đăng cao khâu nhi vọng viễn hải (Lý Bạch) Đăng La Phù tuyệt đính phụng đồng Tưởng, Vương nhị đại phu tác (Khuất Đại Quân) Hạ tiệp kỳ 2 (Nguyễn Trãi) Hồi 21: Kim Trọng tìm Kiều (Nguyễn Du) Kệ (Thiên Y Nghĩa Hoài thiền sư) Lâm lộ ca (Lý Bạch) Ngẫu thư (Lưu Xoa) Tặng toàn quyền Đờ-cu (Hồ Chí Minh) Thành kỳ quải húc (Khuyết danh Việt Nam) Tống Nhật Bản quốc tăng Kính Long quy (Vi Trang) Tống Tây Hồ tiên sinh như Tây (Huỳnh Thúc Kháng) Tuý ca hành (Hồ Thiên Du) Vô đề kỳ 2 (Huỳnh Thúc Kháng)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào