先生何事厭春京, 將到新秋訪舊程。 共炤一輪分半月, 相逢七夕忝雙星。 井中投轄難為笑, 花裡開筵強餞行。 別後詩箋勞往返, 轉多詩句入詩評。

Tiên sinh hà sự yếm xuân kinh, Tương đáo tân thu phóng cựu trình. Cộng chiếu nhất luân phân bán nguyệt, Tương phùng thất tịch thiểm song tinh. Tĩnh trung đầu hạt nan vị tiếu, Hoa lý khai diên cưỡng tiễn hành. Biệt hậu thi tiên lao vãng phản, Chuyển đa thi cú nhập thi bình.

Cớ sự gì mà ông chán ở kinh thành đô hội Trời sắp sang thu ông về thăm chốn cũ Cùng nhìn một vành trăng khuyết Có hai ngôi sao mờ đợi gặp nhau đêm Thất tịch Cất xe dưới giếng dùng dằng giữ khách vui sao được Mở tiệc chia tay dưới giàn hoa bịn rịn tiễn đưa Xa nhau rồi thường xuyên thư từ hỏi thăm nhau Thơ thăm viết đã nhiều để chồng thành tập rồi

先生何事厭春京, Tiên sinh hà sự yếm xuân kinh, Cớ sự gì mà ông chán ở kinh thành đô hội

將到新秋訪舊程。 Tương đáo tân thu phóng cựu trình. Trời sắp sang thu ông về thăm chốn cũ

共炤一輪分半月, Cộng chiếu nhất luân phân bán nguyệt, Cùng nhìn một vành trăng khuyết

相逢七夕忝雙星。 Tương phùng thất tịch thiểm song tinh. Có hai ngôi sao mờ đợi gặp nhau đêm Thất tịch

井中投轄難為笑, Tĩnh trung đầu hạt nan vị tiếu, Cất xe dưới giếng dùng dằng giữ khách vui sao được

花裡開筵強餞行。 Hoa lý khai diên cưỡng tiễn hành. Mở tiệc chia tay dưới giàn hoa bịn rịn tiễn đưa

別後詩箋勞往返, Biệt hậu thi tiên lao vãng phản, Xa nhau rồi thường xuyên thư từ hỏi thăm nhau

轉多詩句入詩評。 Chuyển đa thi cú nhập thi bình. Thơ thăm viết đã nhiều để chồng thành tập rồi

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào