Điệp Thiếu Trai tiên sinh tịnh Chi Tiên nữ sĩ xướng hoạ tiền vận ký thị 疊少齋先生並芝仙女士唱和前韻寄示 • Làm và gửi bài hoạ vần thơ xướng hoạ của ông Thiếu Trai và nữ sĩ Chi Tiên
Một số bài cùng tác giả
– Kỷ niệm các bậc danh nhân– Quang cảnh ngày xuân trên đường Vỹ Dạ
– Thứ Mính Viên Huỳnh tiên sinh Nhâm Ngọ nguyên đán thí bút nguyên vận tự thuật 次茗園黃先生壬午元旦試筆原韻自述 • Hoạ theo vần thơ khai bút đầu năm năm Nhâm Ngọ của ông Mính Viên họ Huỳnh
– Bức tranh mỹ nhơn
– Nhâm Tuất cửu nhật du Long Đại sơn 壬戌九日遊隆代山 • Ngày mồng chín năm Nhâm Tuất lên chơi núi Long Đại
一篇佳草長生藥, 一朵名花未老情。 祗怕文君姿色減, 莫愁司馬鬢毛更。 蓮香可醉風前蝶, 柳瘦猶藏月下鶯。 果否遼西卿得夢, 有驚人句斷腸聲。
Nhất thiên giai thảo trường sinh dược, Nhất đoá danh hoa vị lão tình. Chi phạ Văn Quân tư sắc giảm, Mạc sầu Tư Mã mấn mao canh. Liên hương khả tuý phong tiền điệp, Liễu sấu do tàng nguyệt hạ oanh. Quả phủ Liêu Tây khanh đắc mộng, Hữu kinh nhân cú đoạn trường thanh.
Một bài thơ hay là một liều thuốc trường sinh Có một trang sắc nước hương trời, tình vẫn dạt dào Chỉ sợ sắc đẹp của Văn Quân giảm bớt Lo chi tóc mai của Tư Mã phai màu Hương sen thơm có thể làm say cánh bướm Liễu cỗi còn giấu chim oanh dưới bóng trăng Nếu bác ở Liêu Tây mơ giấc mộng Nghe chăng có những câu thơ nhớ nhung động lòng người
一篇佳草長生藥, Nhất thiên giai thảo trường sinh dược, Một bài thơ hay là một liều thuốc trường sinh
一朵名花未老情。 Nhất đoá danh hoa vị lão tình. Có một trang sắc nước hương trời, tình vẫn dạt dào
祗怕文君姿色減, Chi phạ Văn Quân tư sắc giảm, Chỉ sợ sắc đẹp của Văn Quân giảm bớt
莫愁司馬鬢毛更。 Mạc sầu Tư Mã mấn mao canh. Lo chi tóc mai của Tư Mã phai màu
蓮香可醉風前蝶, Liên hương khả tuý phong tiền điệp, Hương sen thơm có thể làm say cánh bướm
柳瘦猶藏月下鶯。 Liễu sấu do tàng nguyệt hạ oanh. Liễu cỗi còn giấu chim oanh dưới bóng trăng
果否遼西卿得夢, Quả phủ Liêu Tây khanh đắc mộng, Nếu bác ở Liêu Tây mơ giấc mộng
有驚人句斷腸聲。 Hữu kinh nhân cú đoạn trường thanh. Nghe chăng có những câu thơ nhớ nhung động lòng người
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào